"الجانب الصحيح من" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğru tarafında
        
    • sağ tarafında
        
    • doğru tarafta
        
    Sizi tarihin doğru tarafında yer almanız için davet ediyoruz. Open Subtitles نحن نسألكم أن تكونوا في الجانب الصحيح من صناعة التاريخ
    İyi de oldu olayın bitimi çizginin doğru tarafında olduğu sürece. Open Subtitles لابأس طالما أن النهاية على الجانب الصحيح من الخط
    - Kanunun doğru tarafında kalmaya devam edelim. Open Subtitles نحن نستمر على البقاء على الجانب الصحيح من القانون
    ♪ Yanlışın sağ tarafındaOpen Subtitles * الجانب الصحيح من الخطأ *
    ♪ Yanlışın sağ tarafındaOpen Subtitles * الجانب الصحيح من الخطأ *
    Dünya değişti. hudutlarımızın ötesine bakmamız, tarihte doğru tarafta olduğumuzu gösterir. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    Herkes tarihin doğru tarafında yer alamaz. Open Subtitles ليس بوسع الجميع أن يقفوا على الجانب الصحيح من التاريخ
    İnan bana, kanunun doğru tarafında kalmaya niyetliyim. Open Subtitles انا بغاية الإهتمام بالسير على الجانب الصحيح من القانون
    Sana söz veriyorum, tarihin doğru tarafında olacağım. Open Subtitles أنا أعدكم، وسوف يكون على الجانب الصحيح من التاريخ.
    Ve geldiğinde kapının doğru tarafında olmalıyız. Open Subtitles عندما تضرب العاصفة يجب أن نتواجد على الجانب الصحيح من هذا الباب
    Ama hukukun doğru tarafında kalmaya gayret ediyoruz. Open Subtitles الان، نحاول البقاء على الجانب الصحيح من القانون
    Tarihin doğru tarafında olmak ile ilgili bir konu. TED الأمر متعلق بكوننا على الجانب الصحيح من التاريخ .
    Tarihin doğru tarafında yer alacağız. Open Subtitles و سنظهر في الجانب الصحيح من التاريخ
    Sanıyorum, Frank, her zaman hukukun doğru tarafında olmuyor. Open Subtitles (وشككت بأن (فرانك ليس دائماً على الجانب الصحيح من القانون
    Her konuda doğru tarafta olup, teoriden öteye geçememek, ne demek biliyor musun? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية
    Ve sizden doğru tarafta durmanızı istiyoruz. Open Subtitles ونحن نطلب منك أن تقف على الجانب الصحيح من التاريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more