"الجانى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şüpheli
        
    • şüphelinin
        
    • Suçlu
        
    • katil
        
    • Saldırgan
        
    • Kimliği
        
    • Suçlumuz
        
    • katilin
        
    • suçluyu
        
    • saldırganın
        
    Şüpheli daha çok bomba yaptı ve gelecek saldırısının beklentisinin tadını çıkarıyor. Open Subtitles هذا الجانى لديه عدة قنابل اخرى و هو يتلذذ بتوقع هجومه القادم
    Kurbanlar manzara için, Şüpheli de gelen gideni görmek için seçmiş. Open Subtitles الضحايا اختاروها للمنظر الجانى فعل حتى يرى ان كان احدا قادم
    şüphelinin profilini çıkardık ve ona zarar vermeden önce yakaladık. Open Subtitles حللنا الجانى و كنا قادرين على تحديد مكانها قبل ان يؤذيها
    Suçlu, tehdidi görmeden önce, onun mümkün olduğunca yakın olmasını istemiş. Open Subtitles الجانى اراده ان يقترب بقدر الامكان قبل ان يرى هذا التهديد
    Onlara sadece: "Bir cinayet oldu, işte katil budur" diyeceğiz. Open Subtitles سنقول أن هناك جريمة قتل قد حدثت و هذا هو الجانى
    - Saldırgan aracın bu tarafına hiç geçmemiş. Open Subtitles الجانى لم يأتى مطلقا لهذا الجانب من السيارة
    İki küçük kızı bulacağız ve belki, sadece Kimliği belirsiz bir kişiyi adaletin önüne çıkaracağız. Open Subtitles نحن هنا لأيجاد الفتاتان الصغيرتان و ربما ، فقط ربما الجانى الذى اخذهم و نقدمه للعدالة على قيد الحياة
    Eğer Şüpheli arka bahçeden izlediyse sigarayı yakışını iyi görmüştür. Open Subtitles لو تعقبها الجانى من الحديقة الخلفية سيرى جيدا عندما اضائتها
    Eğer Şüpheli aynı çizgiye bağlıysa Molly'nin sadece 36 saati var. Open Subtitles لو التزم الجانى بنفس الاسلوب فمولى امامها 36 ساعة فقط
    Kurbanlarını bırakmayı seçtiği yer, Şüpheli hakkında çok şey söyleyebilir. Open Subtitles فى الواقع من الممكن ان تعرف الكثير عن الجانى من المكان الذى يختاروه للتخلص من ضحاياهم
    Niye Şüpheli geride 10 yaşında bir tanık bırakacağını bile bile onu dışarı taşıdı? Open Subtitles لماذا يستغرق الجانى الوقت فى جره خارج المنزل مدركا انه يترك شاهد ذو 10 اعوام فى المنزل وحده ؟
    Belki Şüpheli parayı aracı olmadan doğrudan alacağını düşünüyordur. Open Subtitles ربما ظن الجانى انا بامكانه الحصول على المال من المصدر مباشرة, بدون وسيط
    Profili mümkün olduğunca çabuk sunma sebebimiz karşımızdaki şüphelinin tipi. Open Subtitles نريد اعطاء تحليل اولى فى اقرب وقت ممكن نظرا لنوعية الجانى الذى نتعامل معه
    şüphelinin halüsinasyonları tipik bir şizofreninki gibi kopuk değil. Open Subtitles هلوسات الجانى ليست ممزقة كالفصام التقليدى
    şüphelinin duygusal kararlarla hareket etmesi genelde inanılmaz bir kayıpla bağlantılıdır, uğruna yaşanacak bir şey kalmadığı hissi verir. Open Subtitles عندما تقود العواطف الجانى فهذا يرتبط فى العادة بخسارة هائلة الفكرة انه لا يوجد ما تعيش لأجله
    Piskopos veya rahip fark etmez, Suçlu ölmeli. Open Subtitles الجانى يجب ان يموت حتى ولو كان أسقف أو كاهن.
    Kurbanın arabası bozuluyor, Suçlu da gülerek "niye olmasın ki lan?" diyor. Open Subtitles سيارة الضحية تعطلت، الجانى مر بالصدفة يقول، " ماذا بحق الجحيم ؟
    Bu durumda, katil aramızdan biri olmalı! Open Subtitles حيث من رأيي الغير محترف الجانى بيننا الآن
    Eğer bu Saldırgan bir kadını kendisine yardım etmeye zorlayacak kadar kurnaz biriyse onu mutlaka çözmemiz gerek. Open Subtitles حسنا، لو كان هذا الجانى متطور بما يكفى ليرغم امرأة على مساعدته فيجب ان نفهمه
    Pekala, Kimliği bilinmeyen, kaçak kızları iki haftaya kadar birkaç gün elinde tutuyor. Open Subtitles حسنا ، الجانى يختطف يحتفظ بالفتاة من عدة ايام لأسبوعان
    Belki olacakları bilmiyordu. Belki Suçlumuz tarafından ihanete uğramıştı. Open Subtitles ربما لم يكن يعرف ماذا سيحدث ربما تمت خيانته من الجانى
    Bu rapor bize katilin dövüş eğitimi aldığını gösteriyor. Open Subtitles وهذا التقرير يخبرنا ان الجانى قد يكون لدية خبرة قتالية
    Bu suçluyu yegâne kılan şey bölünmüş zihni. Open Subtitles ما يجعل هذا الجانى فريد من نوعه هو نفسيته المنقسمة
    Bir basın toplantısı düzenleyeceğiz ama bunu saldırganın bizimle temasa geçmesini sağlamak için yapacağız. Open Subtitles نحتاج للقيام بمؤتمر صحفى لكنه سيكون متعلق بجعل هذا الجانى يتصل بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more