"الجزء الخاص" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısmını
        
    • kısım
        
    • bölümü
        
    Ayrıca geri zekâlı kısmını yeteri kadar vurgulayamadım. Karını öldürüyorsun. Open Subtitles لا يمكنني ان أضغط على الجزء الخاص بالأحمق بما يكفي
    Belki de kasabadaki tek kliniğimiz olan aşağıdaki bedava kliniği kapatma kısmını. Open Subtitles ربما الجزء الخاص بغلق العيادة المجانية وهي العيادة الوحيدة هنا في المقاطعة
    Bir anlaşma yaptık, anlaşmanın bana düşen kısmını yok sayıyorsun. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاق، هارولد، وأنا أفترض أنك لا تريدني أن أرجع في الجزء الخاص بي
    Çocuklarla ve kafalarında şekerlemelerle olan kısım bu mu? Open Subtitles الجزء الخاص بالاطفال و الخوخ و السكر ؟ تلعب فى رأسهم
    Ölmek istemediğini söylediği kısım...yeterince doğru. Open Subtitles الجزء الخاص بكونه لا يريد الموت ، حقيقي بما يكفي.
    Bak, kapıya kadar olan bölümü geçelim. Open Subtitles لنتخطى ذلك إلى ما بعده، إلى الجزء الخاص بما وراء الباب الأحمر.
    Pekala, ceviz kısmını unut. Open Subtitles حسناً أنسى الجزء الخاص بالبندقة. ها هو الجزء الرئيسى.
    Pekala, ceviz kısmını unut. Open Subtitles حسناً أنسى الجزء الخاص بالبندقة. ها هو الجزء الرئيسى.
    - 51 yaşındaki bankacının kapalı otoparkta FBl ajanlarının elinden nasıl kaçtığı kısmını. Open Subtitles الجزء الخاص بالمصرفي ذو الـ51عامالذيهربمنسبعة... عُملاء فيدرالين مدربين ... من مرأب ركن السيارات.
    "Ayakları yere basan"ın hangi kısmını anlamadın? Open Subtitles ما هو الجزء الخاص بـ العقاب ، الذي لم تفهمه؟
    ! Galiba tahta kurşunlu silah kısmını çoktan unuttun sen? Open Subtitles هل نسيتِ الجزء الخاص بالبندقية ذات الرصاصات الخشبية؟
    Anlaşmamızın bana düşen kısmını yaptım, yani, bundan sonra tek başınasın. Open Subtitles لقد نفذت الجزء الخاص بي من المقايضة , هذا يعني انك وحيده الان
    Dolambaçlı yollara sapmak yok kısmını kaçırdın mı? Open Subtitles هل نسيت الجزء الخاص بدون الطرق الإلتفافية؟
    Önemli olan, sen anlaşmanın sana düşen kısmını yaptın... Open Subtitles ما يهم هو أن تكمل الجزء الخاص بك من الصفقة.
    Annemle beni terk ettiğin kısım konusunda oldukça doluyum. Open Subtitles أنا متشدّدةٌ جداً بشأن الجزء الخاص بتخليكَ عني أنا وأمي.
    Tramvaylarla ilgili kısım ne zaman gelecek? Open Subtitles و لكن متى سيصلون الى الجزء الخاص بعربة الشوارع؟
    Benimle karşılaşmaktan gerçekten çok mutlu olduğun... ya da işte bunun gibi bir şey söylediğin kısım. Open Subtitles ...الجزء الخاص بأنك حقاً سعيد لمقابلتى مره اخرى او شىء مثل هذا
    Senin hakkındaki kısım kolay olanı ve bu...? Open Subtitles إذاً الجزء الخاص بأنّكِ الفتاة الوديعة ....
    Tabi yaratığın bütün silahlarını vermediği bölümü saymazsak. Open Subtitles ما عدا الجزء الخاص بعدم استسلام الوحش بسهولة.
    Ölü fahişeyle olan bölümü kısmı atladın. Open Subtitles نعم, لكنك فوّت الجزء الخاص بمقتل العاهرة
    Kesinlikle! Pekala, mahalle bölümü nerede? Open Subtitles بالطبع الأن , أين ذلك الجزء الخاص بالحي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more