"الجزئية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısmi
        
    • kısmı
        
    • moleküler
        
    • bölümü
        
    • kısım
        
    • parçacık
        
    • kısmının
        
    Ve bir insanın hayatını kısmi göruntuleri fikri çok hoşuma gidiyor, TED و لقد أحببت حقا فكرة اللمحات الجزئية من حياة شخص ما،
    Kaos teorisi mi, kısmi diferansiyel denklemler mi "adjoint" metotlarını? Open Subtitles نظرية اللا تكون, المعادلة التفاضلية الجزئية, علوم الرياضيات, ماذا عنك؟
    - kısmi ayak izinden herhangi bir yere varabildik mi? Open Subtitles هل وصلنا الى أي مكان مع آثار ألاقدام الجزئية ؟
    Sadece aykırı olmaktan bahseden kısmı. Open Subtitles كلا، فقط الجزئية حول التناقضات، انت ذلك.
    O yüzden moleküler fizik sana bu kadar kolay geliyor. Open Subtitles وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ.
    Sadece yüzümün erimiş titanyumdan çıktığı bölümü gördüğünüzden emin olmak istedim. Open Subtitles كل الأشياء التي تعرفونها اردت فقط ان اتأكد ان تتمكنوا من مشاهدة الجزئية عندما يخرج وجهي من التيتانيوم المنصهر
    Penisimle ilgili olan kısım doğru tabi. Bozukluklardan daha büyük. Open Subtitles إلا في الجزئية الخاصة بقضيبي هذا حقيقي, إنه أكبر من العملة
    "Evrenin korosunda ahenk üreten şeyler bizim kısmi işitme duyumuza düzensiz gibi gelebilir." Open Subtitles هذا الذي ينتج الانسجام في جوقة الكون يمكن أن يبدو خلافا لجلساتنا الجزئية
    der ki: Gazlar, maruz kaldıkları kısmi basınç oranında sıvılaşırlar. Yani, basitçe, gaz vücudumuzda çözünür. TED التي تقول أن الغازات تذوب في السوائل بما يتناسب مع مايتعرض له من الضغوط الجزئية. لذلك ، أساساً الغاز يذوب في الجسم.
    Farlarda, kısmi parmak izleri, ancak yetersizlerdi. Open Subtitles الطبعات الجزئية على القواريرِ. غير حاسم.
    Telefon, parmak iziyle kaplı. Birçok kısmi iz var. Open Subtitles الهاتف مليء بالدم , الكثير من البصمات الجزئية
    Bacakta kısmi bir parmak izi buldum. Çöpçüye ait değil. Open Subtitles لقد استخرجت البصمات الجزئية الموجودة على القدم واستثنيت بصمة تاجر الخردة
    Gibbs, bacaktan aldığımız kısmi izi askeri veri bankasında aradım. Open Subtitles جيبز لقد اجريت بحث على البصمة الجزئية التي رفعتها من قدم المجند في قاعدة بيانات الجيش
    Sadece aykırı olmaktan bahseden kısmı. Öylesin. Open Subtitles كلا، فقط الجزئية حول التناقضات، انت ذلك.
    Bir kaç kısmı leke var. Veri tabanında araştırılabilecek hiçbir şey yok. Open Subtitles بعض اللحظات الجزئية لا شيء ذو قيمة في سجل البصمات الجنائي
    Belki dev bir tekneden üzerime eriyen ekşi krema dökülürken olan kısmı kaçırmış olabilirsin. Open Subtitles ربما أنك فوت الجزئية التي استجوبت فيها بوابل من الأسئلة المحرجة
    O yüzden moleküler fizik sana bu kadar kolay geliyor. Open Subtitles وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ.
    Bu demek oluyor ki, Lazarus kendi moleküler modelini değiştirmiş. Open Subtitles هذا يعني أنَّ لازروس قام بتغيير أنماطه الجزئية
    İşte oldu. Karanlık Gezegen! M çapında ve Toros moleküler bulutundan 400 ışık yılı uzaklıkta. Open Subtitles كوكب بعيد ومأهول, يبعد 400 سنة ضوئية باتجاه السحابة الجزئية
    Bütün bu bölümü atlamalıydık. Open Subtitles كان علينا ان نتخطي هذه الجزئية وحسب
    Bir çıkış olacak. Şu an o kısım ile uğraşıyorum. Open Subtitles .سيكون هناك مخرج أنا أعمل على تلك الجزئية
    Kelownalılar'ın parçacık fiziği anlayışı uzun yollar aşmış gibi görünüyor. Open Subtitles إن فهم الكيلونيين للفيزياء الجزئية تبدو أن يحتاج لطريق طويل.
    Başparmağının bir kısmının izi birkaç yüz ihtimal verdi, bunu bir düzine adama daralttık. Open Subtitles البصمة الجزئية اعطتنا مئات الاحتمالات قللناها الى دستة من الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more