"الجنوني" - Translation from Arabic to Turkish

    • çılgın
        
    • çılgınca
        
    • deli
        
    • delice
        
    • manyak
        
    • çılgınlık
        
    • saçma
        
    Burada çılgın eğlenceler yapacağız, değil mi, Jal? Evet. Yapacağız. Open Subtitles سنحصل على بعض اللهو الجنوني هنا يا جيل؟ نعم، صحيح
    Çok çılgın bir sebepmiş gibi gelebilir ama belki de gerçekten seni seviyordur. Open Subtitles لربما عليها أن تفعل ذلك لحقيقة ذلك السبب الجنوني في الواقع هي تحبك
    çılgınca olan şey ise bugüne kadar bundan hep pişmanlık duydum. Open Subtitles الشئ الجنوني هو حتي يومنا هذا ما زلت أندم علي ذلك
    Bu metodla ilgili çılgınca olan şeyse gerçekten işe yarıyor olması. TED الشيء الجنوني حول هذا الاسلوب انه يعمل حقاً
    Ve bende--sabah saat ikide böyle deli bir görünüşüm varken TED لذا قررت -- جاءني هذا الإلهام الجنوني في الثانية صباحا.
    Davranamaması, yenilgiyi kabul etmesi olur ki, bu onun delice egoizminin asla izin vermeyeceği bir şey. Open Subtitles الفشل سيعني أنه يقر بالهزيمة وهذا شيء لن يسمح به كبرياؤه الجنوني
    Ancak bu çılgın dünyada mutluluk ve başarı bulmada öz farkındalığın bize çok daha iyi bir şans sunduğuna dair çok fazla kanıt gördüm. TED ولكنني رأيت الكثير من الدلائل على أن الوعي الذاتي يمنحنا فرصة أكبر لإيجاد السعادة والنجاح في هذا العالم الجنوني.
    Biliyorum ki şu büfeye ulaşmayı başarırsam bu çılgın durumu düzeltebilirim Open Subtitles أعلم لو أنني استطعت الخروج من هذا المأوى لربما وضعت نهاية لهذا الوضع الجنوني
    Bu çılgın yörünge tamamen deli havalara yol açar. Open Subtitles إن مداره الجنوني يؤدي إلى طقس جنوني تمامًا
    Ve en çılgın tarafı, bir adamı sokağın karşısına fırlatmış, değil mi? Open Subtitles والجزء الجنوني هو أنه رمى برجل عبر الزقاق، صحيح ؟
    Kral Claudius, Prens Hamlet'in annesi kral ile evlendiğinden beri, Hamlet'in neden çılgınca davrandığını çözmeye çalışıyor. TED يحاول الملك كلوديوس فهم السلوك الجنوني للأمير هاملت منذ زواج الملك بأم الأمير.
    çılgınca amacı ne olursa olsun, sensiz bunu tamamlaması mümkün olmayacaktır! Open Subtitles مهما كان مُخطَّطه الجنوني سيكون بالتأكيد غير مكتمل بدونك ِ
    Yok, hayır, şöyle demen lazımdı: "Bu işe yarayabilecek kadar çılgınca." Open Subtitles لا، لا، يفترض أن تقولي "كيف لذلك العمل الجنوني أن ينجح"؟
    İşte çılgınca olan da geldi. Oraya varacağını biliyordum. Open Subtitles ها هو الجزء الجنوني كنت أعرف أنك ستصل لذلك
    Ama yabancı birinden bir şey istemeyen kız deli oluyor. Open Subtitles وفتاة لا تريد شيئاً من الغرباء ، هذا هو الأمر الجنوني
    Hep seni bekliyor olmak beni deli ediyor. Yanında olamamak. Open Subtitles الأمر الجنوني أنني أنتظرك دائمًا ولا أكون بجانبك..
    Evet, ben katilin bir tırmanıcı olmadığını düşünüyorum biraz delice gelecek ama o deneyimli bir kaya tırmanıcısı. Open Subtitles ,كلا , انا لا اظن بأن القاتل ليس متسلق ولكن اعتقد انه من الجنوني قول ذلك انه متسلق ذو خبره
    Ama işin garip ve delice gelen yanı, yine de şaşırmış olmam. Open Subtitles ولكن الأمر المضحك, الأمر الجنوني هو أنني ما زلت مصدوماً
    Bu delice şey işe yaradı. Open Subtitles الامر الجنوني الشيء المطلوب صار
    Şu surata bir bak. Kocaman, rahatsız edici manyak surat! Open Subtitles إنظري لهذا الوجه، الهائل، المقلق، الجنوني
    Sanırım bu şimdilerde gençler arasında bir çılgınlık. Vaktiyle farkına varmıştım, TED وأعتقد أنه الشيء الجنوني الذي يقوم به المراهقون اليوم وقد أدركت يوماً
    Ama işte doktor olmanın saçma bir yanı da var ki önce kendinle ilgilenmeyi öğrenmeden bir hastayla bile ilgilenemiyorsun. Open Subtitles لكن إليك الأمر الجنوني عن كونك طبيبة.. لا يمكنك حتى الاعتناء بمريض واحد مالم تتعلمين كيف تعتنين بنفسك أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more