"الحادثه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kazadan
        
    • kaza
        
    • olay
        
    • kazada
        
    • olayın
        
    • olayı
        
    • kazanın
        
    • kazayla
        
    • hadisenin
        
    Sorun şu ki, Kazadan önce de uçaktan korkuyordum. Open Subtitles كل ما فى الامر اني كنت خائف قليلاً من ركوب الطائره قبل تلك الحادثه
    Her neyse, Kazadan sonra, uçmayı mümkün olan en güvenli hale getireceğime and içtim. Open Subtitles بأي حال , بعد الحادثه , تعهدت أن أجعل الطيران , أأمن بقدر ما يمكن
    Dün bir kaza geçirdik, Open Subtitles كان هنالك حادثه سيارة بلامس كنت بهذه الحادثه ايضا
    kaza, limanın güvenlik kamerası tarafından çekildi. Open Subtitles الحادثه صورت بواسطه كاميرا المراقبه بالمنطقه بجانب الميناء
    Bu olay gerçekten 13 yıl önceki davayla benzerlik gösteriyor. Open Subtitles هذه الحادثه مشابهه جدا لتلك التى حدثت منذ 13 عاما
    Ve CIA'nin Başkanı ona Laura'nın kazada kurtulduğunu söylememem için kesin emir vermişti. Open Subtitles كنت تحت أوامر مباشره بعدم اخباره بأن لورا نجت من الحادثه
    Zaman tutucu. Bu talihsiz olayın ardından, buraya gelmene hiç gerek yoktu. Open Subtitles أيها الشرطي بعد تلك الحادثه لم يتوجب أن تأتي بشخصك
    Kazadan önce öğrendiği yaşadıkları hakkında hiçbir anısı yok. Open Subtitles أعني , إنه لايتذكر المعلومات الجديده التي تلقاها قبل الحادثه
    Annem Kazadan beri pek kullanmıyor bu yüzden almama izin verdi. Open Subtitles أمي لم تستعملها منذ الحادثه لذا إعطتني إياها
    Nick taşınmış. Kazadan beri ayrılarmış. Open Subtitles نيك انتقل منها،انهم انفصلوا منذ وقت الحادثه
    O zamanlarda işler farklıydı Kate. Kazadan sonraysa... Open Subtitles الأمور مختلفه في تلك الايام , كيت ..ومن ثم بعد ذلك الحادثه
    En son olan Kazadan sonra da görüştüğünüze dair kanıtım var. Open Subtitles لدى دليل على انكٍ قابلتى المدير سونج مجددا بعد الحادثه التى وقعت مؤخرا
    'Ve bu kaza ile...' '...bu güzel bölümün sonuna geldik.' Open Subtitles ومع هذه الحادثه يكون هذا الفصل وصل الى نهايته
    Yaklaşıyorduk ama sonra kaza oldu. Open Subtitles لقد كدنا نصل لذلك الحد. لكن بعدها الحادثه حصلت
    kaza olmasa bile etkilenmemiş olur muydu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم قد تكون تأثرت بعد ذلك حتى من دون الحادثه
    Eski dairenizdeki olay hakkında yeni bilgiler edindik. Evet? Open Subtitles لدينا معلومات جديده عن الحادثه في شقتك السابقه
    olay tutanağıyla ilgili biraz yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles ؟ ؟ احتاج لبعض المساعده فى تقرير الحادثه
    Arabanın sürücüsü Bay Park, olay yerinde can verdi. Open Subtitles توفي سائِق السياره السيد بارك .. في موقع الحادثه
    Sahte kazada kullanılan çalıntı araçların ikisi de dün gece çalınmış. Open Subtitles السيارتين اللتان سرقتا وتم تنظيم الحادثه بهم لقد تمت سرقتهم بواسطه الاكراه
    Sanırım bu olayın tek iyi yanı bizi birbirimize yakınlaştırmış olması. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الجانب الجيد الوحيد هو أن هذه الحادثه قربتنا من بعض كشركاء سكن
    Şu Stella olayı ile bir ilgin olduğunu öğrenirsem... yemin ediyorum ki,seni doğduğun güne pişman ederim. Open Subtitles اذا كان لديك اى صله بتلك الحادثه فى ستيلا اقسم بالله انك ستندم على ذلك اليوم الذى ولدت به
    BM temsilcileri bu kazanın Çin Ticaret Anlaşması'nı geciktirebileceğinden endişeleniyor. Open Subtitles ممثلي الامم المتحده قلقين من ان هذه الحادثه يمكن ان تاخر انضمام الصين الي منظمه التجاره الحره
    Oğlunuzun ölümüyle sonuçlanan kazayla ilgili sorularımız olacak. Open Subtitles ونود أن نطرح عليك بعض الاسئله عن الحادثه التي ادت لمقتل ابنك
    Yaşanan hadisenin projedeki kontrolümüzü kaybettiğimizin kanıtı olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت أننا فقدنا التحكم بالمشروع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more