"الحد الأدنى للأجور" - Translation from Arabic to Turkish

    • asgari ücret
        
    • asgari ücrete
        
    • asgari ücreti
        
    • Asgari ücretten
        
    • minimum
        
    asgari ücret ödemene ses çıkarmıyorum çünkü az önce şirketten İsrail'deki sevgilimi aradım. Open Subtitles لكنه جيد تَدْفعُ لي الحد الأدنى للأجور لأنني فقط أستعمل هاتف الشركة للاتصال بصديقي في اسرائيل
    Senato yasayı çıkardı, asgari ücret belirledi. Open Subtitles مجلس الشيوخ مرر مشروع القانون الحد الأدنى للأجور في الطريق
    Sendika yok, asgari ücret yok, vergi yok. Open Subtitles ليس هناك إتحادات، لا الحد الأدنى للأجور ولا ضرائب.
    Yani çok yüksek paralar kazanırken Bi anda asgari ücrete inmiştim, Open Subtitles حتى لقد انتقلنا من أقصى الأرباح _ إلى الحد الأدنى للأجور.
    Bizler, düşük maaşlı çalışanların çok kötü birer mükellef olacağını ve tüm işletmeler için minimum asgari ücreti arttırırsanız, tüm işletmelerin bundan yarar sağlayacağını ve rekabete girebileceğini hatırlattık. TED فنحن نذكرهم بأن العمال ذوي الأجور المتدنية يقومون بدفع ضرائب مروعة وهذا عند رفع الحد الأدنى للأجور للشركات كلها، فكل الشركات تستفيد وبعد كل هذا تكون قادرة على المنافسة
    İki yıldır Asgari ücretten daha az kazanıyorum. Open Subtitles إنني أحصل على أقل من الحد الأدنى للأجور منذ سنتين
    ...adil bir asgari ücret kapsamlı bir çevre politikası. Open Subtitles الحد الأدنى للأجور العادلة سياسة بيئية شاملة
    Harika, asgari ücret artı paylaşılan bahşişler. Open Subtitles رائع، يعتمد المحل سياسة الحد الأدنى للأجور إضافة إلى الإكراميات المُتقاسمة
    Ve 21'den sonra korumalı işyerleri denilen bir yere gittiler. Lüzumsüz işler yapmak için ve parasız çalışarak ya da asgari ücret altında para kazanarak. TED وبعد سن الـ21، يلتحقون بما يُسمى بورش العمل المحمية ويؤدون مهاما وضيعة ولا يربحون شيئًا أو يأخذون أقل من الحد الأدنى للأجور.
    Maaşın yine asgari ücret olacak. Open Subtitles ما زلنا ندفع الحد الأدنى للأجور
    asgari ücret diyorlar çünkü asgari çalışman gerekiyor. Open Subtitles إنها تسمى "الحد الأدنى للأجور" لأنه من المفترض أن تقوم بالعمل الأدنى.
    asgari ücret ve bu oda. Open Subtitles الحد الأدنى للأجور إضافة إلى غرفة.
    asgari ücret ve saat bok Open Subtitles الحد الأدنى للأجور والساعات مجرد هراء
    Yüksek riskli, asgari ücret altı. Open Subtitles -نعم, مخاطرة كبيرة, الحد الأدنى للأجور
    Jack, asgari ücret yasasını, meclis gündeminden çıkarmak için Bay Delay'i sıkıştırmaya devam ediyor. Open Subtitles (جاك)يدفع السيد(دلاي)بقوة من أجل التأكد من أن الحد الأدنى للأجور يبقى بعيدا عن جدول مجالس التشريعات
    Geçenlerde sokaklara çıktılar, asgari ücrete zam istediler. Open Subtitles أخذوا في الآونة الأخيرة في الشوارع للمطالبة بزيادة الحد الأدنى للأجور في البلاد.
    - Bu kadar emin olma. Jackie, sürekli asgari ücrete ve CEO maaş faturalarına karşı çıktın. Open Subtitles (جاكي), أنت عارضت الحد الأدنى للأجور في قانون رواتب المديرين التنفيذيين
    Şimdi, geleneksel tepki tabiki de asgari ücreti gerektiren işleri arttırmak oldu. TED الآن سيكون رد فعل الأرثوذكس بالطبع، هو رفع تكلفة وظائف الحد الأدنى للأجور أليس كذلك؟
    Çünkü asgari ücreti ödeyen kimse Open Subtitles لأن لا أحد يدفع أكثر من الحد الأدنى للأجور
    Asgari ücretten dört yıl, günde sekiz saat. Open Subtitles أربع سنوات في الحد الأدنى للأجور ثمان ساعات يومياً
    Asgari ücretten bir dolar fazla para alıyorsun. Open Subtitles أخذ لار د م ي الحد الأدنى للأجور.
    Aileyi minimum maaş durumunda desteklemeyen bir şey. Open Subtitles شخص واحد لا يستطيع دعم عائلته على الحد الأدنى للأجور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more