"الحد الأدنى من" - Translation from Arabic to Turkish

    • asgari
        
    • minimum
        
    • en az
        
    • en düşük
        
    Çünkü burada asgari ücretler çok yüksek. TED وذلك لأنّ الحد الأدنى من الإجور هنا مرتفع جداً.
    asgari fiyatını söylesem bana inanır mısınız? Open Subtitles هل ستصدقنى ان قلت لك ان هذا هو الحد الأدنى من الأرباح؟
    Ve unutmayalım ki: bir hayal için minimum şart başınızı koyacak güvenli bir yerin olmasıdır. TED ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك.
    minimum alkol, maksimum arkadaşlık. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    Kulağı mümkün olduğunca ince yaparsam, en az miktarda kağıt kullanmış olurum. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    Algoritma, -bir organizmada olması gerektiği gibi- en az miktarda malzeme kullanarak en yüksek dayanım için iskeleti hafifleştirdi. TED ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد، بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي، بأقصى قدر ممكن من القوة.
    Ee, eğer hasta ödeme yapmazsa, en düşük tedaviyi alır. Open Subtitles حسناً, إذا المرضى لا يستطيعون أن يدفعوا، فإنهم إذاً يتلقّون الحد الأدنى من العلاج
    Köleler bile asgari ücret alır. Open Subtitles حتى العبيد يحصلون على الحد الأدنى من الأجور
    Artı, asgari ücretle çalışacak. Open Subtitles أضف إلى ذلك ، أنه . سيعمل على الحد الأدنى من الأجر
    asgari devlet yardımı alıyorum. Open Subtitles أنا مستفيد من الحد الأدنى من الاستحقاقات.
    asgari ücret almamayı ve sigortalı olmamayı seviyoruz. Open Subtitles ونحب أن لا نجني الحد الأدنى من الأجور أو الحصول على الضمان الإجتماعي.
    Evet, şehirde annemle sadece asgari içmeyi gerektiren bir öğle yemeğinde tanıştılar. Open Subtitles نعم, كان هناك غداء مع أمي في المدينة هذا يتطلب فقط الحد الأدنى من الشرب.
    Şampanya içki değildir ki! minimum düzeyde alkol ve maksimum düzeyde arkadaşlık demektir. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    Bir iş bulmayı başaranlar sekiz yıldır zam almamış minimum bir maaşla çalışıyorlar. Open Subtitles و أولئك الذين ينجحون في الحصول على عمل يعملون مقابل الحد الأدنى من الأجور التي لم ترتفع منذ ثمانية أعوام تقريباً
    Evet. Kan kaybı minimum. Çıkış yarası yok. Open Subtitles نعم، الحد الأدنى من فقدان الدم، لا خروج الجرح.
    Hayatının en anlamlı günü minimum kapasitede çalışan bir simülasyonsa, ne olmuş yani? Open Subtitles ماذا وإن كانَ أكثر أيامك أهمية عملية محاكاة تعمل على الحد الأدنى من الطاقة؟
    Bu yaralar, sağlıklı yetişkin yolcu üzerinde minimum kırığa yol açar. Open Subtitles تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة.
    en az 1250 yıl hapis cezası 2.5 Milyon para cezası. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من 1,250 سنوات في السجن ونصف مليون دولار من الغرامات
    Ve bunların hepsini UNSC için en az riskle yapacağız. Open Subtitles وسنفعل كل هذا مع الحد الأدنى من المخاطر إلى مجلس الأمن.
    Bunu en az rahatsızlıkla çözebiliriz. Open Subtitles قد نقوم بإنهائه مع الحد الأدنى من المشقه
    en az gıda en az konforla. Open Subtitles الحد الأدنى من الغذاء و الحد الأدنى من الراحة
    Ölümcül vur kaç için en düşük cezayı 2 yıldan 15 yıla çıkarmaya çalışıyorlar. Open Subtitles إنهم يحاولون ان يرفعون الحد الأدنى من العقوبه من سنتين الى 15 سنه لمن يقتل ويهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more