"الحزام" - Translation from Arabic to Turkish

    • kemeri
        
    • kemer
        
    • Kuşak
        
    • Kemerini
        
    • kemerin
        
    • belden
        
    • kuşağım
        
    • bel
        
    • kuşağı
        
    • kemerle
        
    • kemere
        
    • kayışı
        
    • kemerden
        
    • kemerleri
        
    • Kuşaklılar
        
    Çok iyi bir arkadaştır. Aslında bu kemeri bana o verdi. Open Subtitles انها صديقة جيدة جداً, في الحقيقة لقد صنعت لي هذا الحزام
    Kuraldışı bir şekilde kemeri aldı ve sen sadece dikildin. Open Subtitles هو أخذ الحزام بشكل غير قانوني, وأنت وقفت هناك وحسب
    Bir kemer halkasını kaçırmış ve midesi şortunun üzerine yayılmış. Open Subtitles لقد نسيت حلقة الحزام ولها معدة تصل إلى حد سروالها
    Üzerinde 2.95 pengo yazan vitrindeki kemer ne kadar? Open Subtitles كم ثمن هذا الحزام فى النافذة الذى كتب عليه 2.95 ؟
    Dünya ise bunu yapanın Mars olduğunu iddia edecek, Kuşak ikisini de suçlayacak. Open Subtitles الأرض ستدعي أن المريخ من قام بذلك الحزام سيقوم بإلقاء اللوم على كليهما
    Misafirin kusuruna bakma. Tamam, Kemerini bağla. - Hızlı sürmeyi seviyorsun. Open Subtitles المعذرة على وصول المنزل المجاور حسناً شدي الحزام تحب القيادة السريعة
    Gümüş kemeri sizin taktığınızı sandım. Open Subtitles اعتقدت بأنك كنت التي ترتدين الحزام الفضي
    Her 15 dakikada bir, kemeri çöz. Onu yakalayacağız, kurşunu da kalmadı. Open Subtitles عليك أن تزيل الحزام كل 15 دقيقة علينا أن نمسك به.
    Ve aç. Sen o kemeri kazandığından beri aç değilsin. Open Subtitles وهو جائع وأنت لم تكن جائعاً منذ أن ربحت هذا الحزام
    Şu kemeri çıkarayım da sonra hepsi o kadar olacak. Open Subtitles إنتظري حتى أخلع هذا الحزام وهذا سيكون كل شيء
    kemer ve pantolon askısı. Open Subtitles بالتأكيد ، يا صاحب الحزام وحمالة السروال
    kemer ne kadar gevşekse, bataklık o kadar derindir. Open Subtitles كلما كان الحزام مفكوك أكثر, كلما تعمقت أكثر
    Mohikan atalarımdan yadigar olan bu kemer sözlerimin doğru olduğunun ispatıdır. Open Subtitles هذا الحزام الذي سجل ليوميات قوم أبي يؤكد على صدقي
    Dokuz yaşında, kara Kuşak yolunu yarıladı. TED في عامها التاسع، كانت قد أمضت نصف الطريق للحصول على الحزام الأسود.
    Kendimi bildim bileli Shotokan karate yapıyordum ve siyah Kuşak karateciyim. TED في ذلك الوقت كنت أتعلم كاراتيه الشوتوكان منذ أطول وقت أستطيع تذكره، لذا كنت حاصلة على الحزام الأسود.
    Merhaba. Az sonra kalkacağız, Kemerini bağlasam iyi olur. Open Subtitles نحن سَنُقلعُ قريباً، لذا يجب رْبطُ الحزام.
    Neden Şampiyonluk Kemerini satmıyorsunuz bana? Open Subtitles ماذا عن الحزام سيد لاموتا ؟ أليس هذا ما أردت يبعه ؟ حزام البطولة ؟
    Emekli olmaya çalıştım ama elinde kemerin varken kolay kolay bırakmıyorlar. Open Subtitles حاولتُ التقاعد، لكنّهم لا يدعونك تخرج بسهولة من اللعبة حاملا الحزام.
    Düzmece, belden aşağı gazetecilik. İşte yaptığın bu. Open Subtitles الزيف ، والضرب من تحت الحزام فى مجال الصحافة ، هكذا لا يكون الأمر
    Evet, o sarı Kuşak, ben yeşil kuşağım, doğa böyle yaratmış. Open Subtitles نعم, هي لديها الحزام الأصفر .و أنا لدي الحزام الأخضر, هكذا هي الأمور
    bel altına vurmak yok kafa arkasına vurmak yok, isim söylemek yok bebek evlat edinen alışılmadık çiftler için sorun çıkarmak yok çünkü biliyorsunuz ki onlar zaten iyi bebekleri almıyorlar. Open Subtitles لا ضرب تحت الحزام لا ضربات الأرانب لا مناداة بالأسماء لا عمل مشاكل للأزواج الغير عاديين
    Senden sadece kuşağı almanı istiyorum, başka bir şey yapmanı değil. Open Subtitles لا أطلب منك سوى نزع الحزام وليس أن تحل محلي بشيء آخر
    Ceket, kemerle birlikte... giymek için tasarlanmamış. Open Subtitles فقط انك تَعْرفُ، ان السترة لَمْ تُصمّمْ لكي يُلْبَسَ مَع الحزام.
    Bekâretimi korumak için bu kemere ihtiyacım yok ki. Open Subtitles لا يجب علي أن احتاج هذا الحزام للحفاظ على عفتي
    Öyleyse, biri ölümden sonra kayışı değiştirdi. Open Subtitles لذا ، فإن ذلك يعني شخص ما استبدال الحزام ، وبعد وفاته.
    Bu kemerden bahsediyorum. Bu onun, ama bende kalacak. Open Subtitles لا أعني أمراً منحرفاً إنّما عنيتُ هذا الحزام
    Herzaman kemerleri sıkmak zorunda kalıyorduk. Open Subtitles كان هناك دائما شعور بالإضطرار إلى شدّ الحزام
    Her iki şekilde de Kuşaklılar için berbat bir durum. Open Subtitles أي كان الأمر ، إنه أمر صعب بالنسبة لمواطنين الحزام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more