"الحزن هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Keder
        
    • kederin
        
    • üzüntünün
        
    Keder, doğanın en kuvvetli azdırıcısıdır. Open Subtitles الحزن هو أقوى العوامل الطبيعة للإثارة الجنسية
    Keder, iyi ve düzgün bir insanı çok ama çok yanlış kararlar vermeye zorlayabilen bir duygudur. Open Subtitles الحزن هو العاطفة التي يمكن إجبار شخص جيد ولائق لاتخاذ قرار في غاية السوء.
    Bence Keder, ask için ödedigimiz bir bedel sanirim, degil mi? Open Subtitles اظن بان الحزن هو الثمن الذي ندفعه من اجل الحب
    Kabullenme, kederin şiddetle dolu bir nehir olduğunu bilmek. TED إن التقبّل هو معرفة أن الحزن هو نهر هائج.
    kederin çok görevli bir duygu olduğunu hatırlamak birbirimize hatırlatmak için birbirimize ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة لبعضنا البعض لنتذكر، لمساعدة بعضنا البعض على تذكّر، أن الحزن هو هذه العاطفة متعددة المهام.
    En basit tabiriyle, üzüntünün genellikle zor bir durum karşında ortaya koyulan doğal bir tepki olduğu düşünülüyor. TED في أبسط تفسير، يعتقد في العادة أنّ الحزن هو ردة فعل طبيعية تجاه موقف صعب.
    16. yüzyılda, üzüntünün bunları sağladığı düşünülüyordu. TED بينما في القرن السادس عشر، كان يُعتقَد أن الحزن هو الذي يسبب معظم هذه الأشياء.
    Bence Keder, beynine göre birinin öldüğünü kabullenmesi için geçen bir zaman aralığıdır. Open Subtitles أعتقد أن الحزن هو مجرد فترة من الوقت يستسغرقها عقلك لقبول رحيل شخص ما
    Keder, insana tuhaf şeyler yaptırıyor, değil mi? Open Subtitles الحزن هو شيء غريب للناس أليس كذلك
    Keder en zor odaklanılan şeydir derler. Open Subtitles يُقال إن الحزن هو أصعب ما يعيق التركيز.
    Sevginin bir bedeli de Keder. Open Subtitles الحزن هو الثمن الذي تدفعينه للحب.
    Keder ise bedeli. TED الحزن هو ثمن الحب.
    Keder, doğanın en kuvvetli azdırıcısıdır. Open Subtitles الحزن هو أقوى مثير طبيعي
    Ama Keder, acımasız bir şeydir. Open Subtitles لكن الحزن هو سيد لا يرحم.
    Keder bilgidir. Open Subtitles ضحك خافت الحزن هو المعرفة.
    Keder korkunç bir şeydir. Open Subtitles الحزن هو شيء فظيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more