"الحقيقة انه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gerçek şu ki
        
    Gerçek şu ki, hareketleri izlemek için profesyonel bir takım olmanıza gerek yok. TED هي الحقيقة انه ليس من الضروري ان تكون فريقا محترفا لتتابع الحركات.
    Fakat Gerçek şu ki sen farklı bir yerden geldin.. Open Subtitles ولكن الحقيقة انه عندما جئتى فجاة فى هذا اليوم
    Fakat Gerçek şu ki sen farklı bir yerden geldin.. Open Subtitles ولكن الحقيقة انه عندما جئتى فجاة فى هذا اليوم
    Gerçek şu ki, geçmişinden ne kadar uzağa kaçarsan kaç, asla yeteri kadar uzaklaşamazsın. Open Subtitles الحقيقة انه, مهما بعدت من ماضيك لن يكون بالبعد المطلوب.
    Gerçek şu ki bu gezegende nereye saklanırsak saklanalım çoğalıcı uydusu bizi takip edebilecek. Open Subtitles الحقيقة انه لا يهم ان نحاول الاختفاء على هذا الكوكب, القمر الصناعى للربليكتورز سيتعقبنا.
    Gerçek şu ki, değişiklik için biraz misafir iyi oldu. Open Subtitles في الحقيقة,انه من اللطيف ان نحصل عى بعض الرفقة من اجل التغير
    Maalesef Dedektif, Gerçek şu ki birçok evlilik bu yüzden sonlanıyor. Open Subtitles للأسف ايها المحقق الحقيقة انه بتلك الطريقة تموت الزيجات
    Ama Gerçek şu ki, sana doğru birkaç saldırı var ve sen kötü bir davranışı şu an sindiremezsin. Open Subtitles لكن الحقيقة انه هناك بعض المُعارضين لك ولا يمكنك تحمل نتائج سوك التصرف الآن
    Ama Gerçek şu ki ortalama olarak bu yapışkan maddeyi petrole dönüştürmek Kanada'da bilinen petrolü çıkartmaktan üç kat daha fazla sera gazı kirliliği yapıyor. TED ولكن الحقيقة انه كذلك .. ان لتحويل تلك الصخور .. الى نفط سائل فان هذا الامر ينتج 3 مرات اكثر من غازات ملوثة تزيد من الدفيئة مما تنتجه عملية انتاج النفط التقليدية في كندا
    Gerçek şu ki, 20 yıllık çok iyi bir araştırma bize, kısa zaman aralıklarıyla çok sayıda partner değiştirmeye daha yatkın grupların olduğunu gösterdi ve TED الحقيقة انه ومنذ 20 عام ظهر بحث جيد أظهر لنا ان المجموعات التي تميل عادة للتعدد .. في شركائها الجنسين في فترة زمنية قصيرة
    Gerçek şu ki, balayımızda olanlara rağmen... Open Subtitles الحقيقة انه مهما حدث في شهر عسلنا
    Gerçek şu ki, balayımızda olanlara rağmen... Open Subtitles الحقيقة انه مهما حدث في شهر عسلنا
    Gerçek şu ki, eğer nöbet geçirmeye başlarsa... Open Subtitles الحقيقة انه اذا بدأت تعاني من الصرع
    Gerçek şu ki, o pek iyi bir insan sayılmaz, anne. Open Subtitles الحقيقة انه ليس شخص لطيف -ليس لطيفاً ؟
    Gerçek şu ki, ben... Open Subtitles في الحقيقة.. انه
    Ama Gerçek şu ki bu biraz zor. Open Subtitles لكن الحقيقة انه صراع.
    - Gerçek şu ki... Open Subtitles - الحقيقة انه...
    Gerçek şu ki... Open Subtitles الحقيقة انه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more