"الحقيقية الوحيدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek gerçek
        
    Bana olan aşkının hayatta tattığım tek gerçek mutluluk olduğunu söyleyin. Open Subtitles أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية الوحيدة التي عرفتها مطلقاً.
    tek gerçek işaret bizi yokedecek güce sahip olması olacaktır. Open Subtitles الإشارة الحقيقية الوحيدة ستكون عندما يكون عنده القوة لجعلنا نختفي
    tek gerçek iksir. Open Subtitles الجرعة الحقيقية الوحيدة تحصل عليها من الكاهن
    Hükümetimizi ve kocanızın programını korumamız için, tek gerçek şansımız sizsiniz. Open Subtitles فرصتنا الحقيقية الوحيدة لإنقاذ حكومتنا، وأجندة زوجكِ
    Ne yazıkki, elimdeki tek gerçek aile resmi. Open Subtitles للأسف ، إنها الصورة العائلية الحقيقية الوحيدة التي أملكها
    Sahip olduğum tek gerçek dostumdur. Open Subtitles اقصد ، إنها الصديقة الحقيقية الوحيدة لدي
    Eğer sahip olduğum tek gerçek aileyi incitecekse bir anlamı yok. Open Subtitles لا تعني شيئاً إذا ما أذت الأسرة الحقيقية الوحيدة التي إنتميت إليها.
    Biliyorsun buralardaki tek gerçek arkadaşım sensin. Open Subtitles أنت تعلمين أنك الصديقة الحقيقية الوحيدة التي لديّ هنا
    Varlığa gerçekliğini veren şey zamandır. Zaman tek gerçek ölçüttür. Open Subtitles الوقت هو من أعطاها دليل الوجود الوقت هو وحدة القياس الحقيقية الوحيدة
    Dünyanın her yerinde geçen tek gerçek para birimi. Open Subtitles العملة الحقيقية الوحيدة قبلت في كل مكان في العالم.
    tek gerçek Kedi Kadın Julie Newmar, Lee Meriwether ya da Eartha Kitt`dir. Open Subtitles (كات ومن) الحقيقية الوحيدة هي إما (جولي نيومار) (لي ماريوذر) أو (إيرثا كت)
    Hayatımdaki tek gerçek mucizeydi onlar! Open Subtitles المعجزة الحقيقية الوحيدة في حياتي
    Bu sahip olduğum tek gerçek arkadaşlıktı. Open Subtitles هذه هى الصداقة الحقيقية الوحيدة لدى
    Şöyle bir düşündüğüm zaman benim tek gerçek ailem sizsiniz. Open Subtitles تعلمون، عندما أفكر في ذلك، يا رفاق _ عائلتي الحقيقية الوحيدة.
    Nolan, şirketin, çalıştığın her şey eğer sahip olduğum tek gerçek aileyi incitecekse bir anlamı yok. Open Subtitles نولان)، شركتك ) كل ما عملت من اجله لا تعني شيئ، لو آذت العائلة الحقيقية الوحيدة التي حظيت بها
    Gerçek şu ki sen ve Jason sahip olduğum tek gerçek ailesiniz. Open Subtitles ...الحقيقة هي إنّكَ و (جايسون) العائلة الحقيقية الوحيدة لدي
    Lucy sahip olduğum tek gerçek ailem. Open Subtitles (لوسي) هي عائلتي الحقيقية الوحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more