"الحمايه" - Translation from Arabic to Turkish

    • koruma
        
    • güvenlik
        
    • koruyucu
        
    • korumak
        
    • korunmak
        
    • korunma
        
    • projemin
        
    • Korunmayı
        
    • korunması
        
    • güvenliği
        
    Onu koruma altına alacağız. Hiçbir şey. Cebinde sadece bu vardı. Open Subtitles سنوفر له الحمايه اللازمه لا شئ , بالرغم ان هذا كان فى جيبه رساله تليفونيه
    Çünkü size en iyi koruma olanağını veriyor. Open Subtitles لان الاهتمام معناه كل الحمايه التي تستطيع ان تتخذها
    O peygamber devesi benden güvenlik hakkında birkaç bir şey öğrendi, ...ve nasıl oluyorsa her zaman benden bir adım önde. Open Subtitles يبدو أن تلك الحشره تعلمت شيئاً أو شيئين عن نظام الحمايه مني ويبدو أنها دوماً ما تكون متقدمه علينا بخطوه واحده
    güvenlik sahasını devre dışı bırakmayacağım. Çabaların sonuçsuz. Open Subtitles سوف اغلق مجال الحمايه ما تقوم به هو عدواني
    Futbol takımı için koruyucu başlık alınmasını onaylayanlar, evet deyin lütfen. Open Subtitles كل هؤلاء الذين لصالح قبعة الحمايه لفريق كرة القدم ارجوكم قولوا آي
    Ve bunu birçok kişinin geleceğini korumak için yaptığını bilerek rahat ol, oğlun dahil. Open Subtitles و ارتاحي في انك ما ستفعيلنه سيوفر الحمايه في المستقبل للعديد من بينهم ابنك
    korunmak için bir arkadaşımdan aldım o silahı. Open Subtitles لقد إشتريت هذا المُسدس من صديق من أجل الحمايه
    - Arkadaşlarınız zaten oradalar. - Hiç koruma almayacak mıyım? Open Subtitles جميع اصدقائك الآن في الاسفل الن احصل على بعض الحمايه ؟
    Eğer koruma istiyorsam şahitlik etmem gerektiğini söylediler. Open Subtitles لقد قالو لي انني لو اردت الحمايه فعلي ان اشهد ضد الجميع
    Çok büyük bir olay olmadığı sürece, koruma detaylarını gizlemezler. Open Subtitles انهم لا يخفون تفاصيل عمليات الحمايه الا اذا كان الامر مهماً
    telif hakkı koruma tekrarlanan uzantıları... Open Subtitles هناك من يذهبون إلى القول أن الحمايه المتكرره لحقوق الملكيه الفكريه
    Bomba koruma elbisesi, kendini tehlikeden korumak demektir. Open Subtitles بها قصد الواقيه السترات الخطر من الحمايه
    Bunu yapmalarının nedeni ailenin koruma istemesi. Open Subtitles وهو يفعلون ذلك في حالة كانت الاسرة تريد الحمايه
    Ve siz dedektiflerin de bu kadar yüksek güvenlik seviyesine girmesine izin vermez. Open Subtitles ولا يسمحوا لكم ايها المحققون أن تصلوا إلى تلك المرحله من الحمايه
    Ve siz dedektiflerin de bu kadar yüksek güvenlik seviyesine girmesine izin vermez. Open Subtitles ولا يسمحوا لكم ايها المحققون أن تصلوا إلى تلك المرحله من الحمايه
    Yani artık, genel güvenlik duvarı falan işi yapıyorlar. Open Subtitles لذا يفعلون هراء جدار الحمايه بالاضافه الى التشفير
    İyisin, Benim güvenlik sistemimden bir şey ile kurabilirsin. Open Subtitles أنت جيـد ، قادراً على الهروب من نظام الحمايه لدي
    Dünya üzerinde kişisel güvenlik ve tehdit değerlendirmesi konularında ondan daha iyi birini bulamayacağınız konusunda emin olabilirsiniz. Open Subtitles كوني متأكدة انه ليس هناك احد في العالم مؤهل اكثر في مجال الحمايه الشخصيه في حالات التهديد
    Senin şu otlarını araştırdım ve bunun kötülüğe karşı güçlü bir koruyucu olduğunu öğrendim. Open Subtitles حسنآ,قد تقصيت عن اعشابك ووجدت بأن هذا لديه قوه هائله في الحمايه
    Peki ben korunmak istemiyorsam n'olur? Open Subtitles وماذا لو أنني لا أريد الحمايه ؟ ؟
    İhtiyacımız olan tüm korunma bu idi. Open Subtitles هذه كانت كل الحمايه التي نريدها
    Ve bu da robot projemin ilk testi. Open Subtitles وهذا هو الاختبار الاول لروبوتات الحمايه
    Korunmayı istemek aciz birisine dönmeme ve küçüklüğümün tekrarlanmasına neden olursa n'olur? Open Subtitles ماذا لو كانت الحمايه نفسها تجعلني اشعر مثل الفتاه الضعيفه التى أصبحت كذلك مره أخرى ؟ ؟
    Sen, ağzından doğru şeyler çıkan, ama derinden, benim sadece korunması gereken küçük bir kız olduğumu düşünen sinsi doktorlardansın. Open Subtitles أنت نوع من هؤلاء الذين يقولون كل الأمور الصحيحه عندما تظن في قرارة نفسِك إنني فتاه صغيره بحاجه إلي الحمايه
    Gerçekten de güvenliği olmayan bir bölgeye gitmeyi mi düşünüyorsunuz? Open Subtitles جدياً هل تفكرين في الذهاب ومقابلته في مكان غير مؤمن لك الحمايه فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more