"الحورية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Siren
        
    • denizkızı
        
    • Deniz
        
    • peri
        
    • denizkızını
        
    • narf
        
    • Nemf
        
    • sirenlerle
        
    • denizkızına
        
    Bu Siren özüne kadar kötü biriymiş. Open Subtitles السبب هو أن تلك الحورية شريرة حتّى النخاع.
    Bu Siren beni sevebilir mi? Open Subtitles هل يعقل أن هذة الحورية ستحبني؟
    - Evet. Hastanede gördüğüm denizkızı rüyasından esinlendim. Open Subtitles حصلت عليه من حلم الحورية الذي أتاني بالمستشفى
    - Her neyse, şu denizkızı... Open Subtitles إذاً على كل حال ، هذه الحورية صديق ليلي طلب منها
    Deniz kızı olma hayalin yoksa o zaman Deniz kızı ben olurum. Open Subtitles أنت لم تفكري كيف تصبحي حورية البحر الصغيرة لهذا سأكون انا الحورية
    Öyle işte, peri... Sadece ikimiz kaldık ve gidecek çok yolumuz var. Open Subtitles حسنٌ أيتها الحورية ، أنتِ و أنا و حسب، ولايزالأمامناطريق طويلة..
    Sesi, Black Siren'dan daha iyi odaklayabiliyor ve yakın temasta daha yetenekli. Open Subtitles بوسعها تركيز الصوت أفضل من (الحورية السوداء) وأمهر منها في القتال باليدين.
    Ben onu Siren'in akıl kontrolünden uzaklaştıramadım. Open Subtitles عجزت عن تهريبه من تحكم الحورية الذهني
    Oluşunu gördüm. Artık Siren ona sahip. Open Subtitles شهدت حدوث ذلك، إنّه ملك الحورية الآن.
    Diğer hücre de hazır bir şekilde bekliyor. Altına da "Siren #2" yazdım. Open Subtitles لديّ فعليًا زنزانة أخرى جاهزة معنونة بـ "الحورية رقم 2".
    Sesi, Black Siren'dan daha iyi odaklayabiliyor ve yakın temasta daha yetenekli. Open Subtitles بوسعها تركيز الصوت أفضل من (الحورية السوداء) وأمهر منها في القتال باليدين.
    denizkızı, prensten hoşlanmaya başladığı o andan itibaren su kabarcığı olmak kaderiydi. Open Subtitles ففي اللحظة التي بدأ فيها حب الحورية لأمير كتب عليها أن تختفي كفقاعة
    Küçük denizkızı kaybolmak üzereydi o an Prens gerçeği anladı ve Prenses'e şöyle söyledi... Open Subtitles الحورية الصغيرة كانت على وشك أن تختفي وفي تلك اللحظة،عرف الأمير الحقيقة وأخبر الأميرة
    Hani denizkızı prenses karaya çıkıp prense aşık oluyor. Open Subtitles أليست هي تلك القصة عندما تخرج الحورية إلى اليابسة وتقع في حبّ الأمير ؟
    Yani gerçek Deniz kızı, gerçek Deniz ve gerçek bisikletler. TED إذاً إنها الحورية الحقيقية، المياه الحقيقية، والدراجات الحقيقية
    Eğer fuara giderseniz Deniz kızını ve havuzu göreceksiniz. TED عندما تذهبون الى المعرض سترون الحورية والحوض
    Ve saat 11:00'den 13:00'e dek Deniz Kızını Çin'e gönderip göndermemek konusunda münazara ettiler. TED ومن الحادية عشرة الى الواحدة كانوا يتناقشون حول ارسال الحورية من عدمه إلى الصين
    Dayan, peri. Seni doğum alanına götüreceğim. Open Subtitles تمهلي أيتها الحورية ، سأقلكِ إلى أرض المولد.
    Sağdaki süslenmiş peri kızı ağzından çıkan çiçekler, hepsi uyuyor. Open Subtitles الحورية المكللة بالزهور إلى اليمين ،الزهور التي تنساب من فمها إنها مطابقة
    Hatıralarını tekrar tekrar silse bile hatta başka bir dünyada doğmuş olsa bile o adamın kaderi, denizkızını yeniden sevmekmiş. Open Subtitles حتى لو محيتي ذكرياته مراراً وتكراراً حتى لو انه ولد في عالم مختلف ذلك الصبي سوف يُحبّ الحورية مرةً أخرى
    Bir narf sudan çıktığında onu öldürmeye çalışırlarmış. Open Subtitles تريد أن تقتل الحورية عندما تخرج من الماء
    Nemf, bir böceğin hayatının erken evresidir. Open Subtitles الحورية هي المرحلة المبكرة في حياة الحشرة
    Ama sirenlerle olan görevim gerçek anlaşmadan çıkmamı sağladı. Open Subtitles لكن عملي مع الحورية كان وسيلتي للفرار من الجحيم الحقّ.
    Sonra nişanı attı ve denizkızına doğru koştu fakat su köpüklerini fark edince köpüklü çamaşır makinesi icat edip zengin oldu. Open Subtitles وفسخ خطوبته وركض نحو الحورية الصغيرة ولكنها لاحظت فقاعات الماء التي تطورت لفقاعات الهواء تغسل الآلات واصبحت ثرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more