"الحياة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayat
        
    • yaşam
        
    • hayatın
        
    • yaşamın
        
    • ömür boyu
        
    • da yaşamak
        
    • yaşamda
        
    • daki hayata
        
    • daki hayatı
        
    • yaşamı
        
    • yaşamanın
        
    O halde, seni Canavar Adası'nda hayat boyu dehşete mahkum ediyorum. Open Subtitles في هذه الحالة، أعلن عقوبتك رعب مدى الحياة في جزيرة الوحوش
    Düşük rütbeli yaşam zor olabilir ama dikkatleri üzerine çekmek çok tehlikeli olabilir. Open Subtitles قد تكون الحياة في القاع قاسية ولكن التخلي عن ذويها سيكون خطير جداً
    Benim deneyimlerime göre, insanca mümkün olanın en ucunda hayatın tadına bakmakta bağımlılık yapan bir şey var. TED في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان.
    Son 17 milyon yıldır buralardaki yaşamın sürmesini o sağlamıştır. Open Subtitles الذي سَانَدَ الحياة في هذه الصحارى منذ 17 مليون سنة.
    O'Reilly Factor ömür boyu üyelik rozeti. TED كانت الهدية عبارة عن قلم عضوية مدى الحياة في أورايلي فاكتور.
    Chandni Chowk'da yaşamak daha iyi olmaz mıydı? Open Subtitles لا هو كَانَ أفضلُ أنْ الحياة في ساحة جاندي أفضل من ذلك
    Modern dünyadaki yaşamda bu günlerde yeni bir huzursuzluk hakim. Open Subtitles الحياة في العالم الحديث لديها أمر مقلق جديد هذه الأيام
    İnsanlar, Amerika'daki hayata uyum sağladığını düşünecekler. Yapma, Ross. Open Subtitles نعم خفف من اللكنة و سيظن الناس أنك تتكيف مع الحياة في أمريكا
    Finkelwood'daki hayatı plak koleksiyonunu, senin eski piyanonu beraber aldığınız küveti. Open Subtitles (عن الحياة في (فانكل وود مجموعة سجلاته البيانو القديم الخاص بك
    Deniz çukurlarını, sualtı dağlarını görebilmemiz ve derin denizlerdeki yaşamı anlamamız gerekli. TED نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار.
    Temmuzda yaşanan o 2 günün sonrasında köyde hayat normale dönmüştü. Open Subtitles بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها
    Bir güne ancak bir tane hayat değiştiren karar sığdırabiliyorum. Open Subtitles قرار واحد يغيّر الحياة في اليوم هو أقصى ما أحتمل
    21. yüzyılın ortalarında hayat, bölgesel olarak yaşamak anlamına gelecek. TED الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا.
    Atchivio Di Stato'da, 80 kilometrelik bir arşivde hemen her konudaki dökümanlarla Venedik'in geşmiş 1000 yılına dair tüm yaşam detaylarını içerir kayıtlara ulaşa bilirsiniz. TED في محفوظات دي ساتو، لديك على بعد 80 كيلومترا من المحفوظات توثيق كل جوانب الحياة في البندقية على مدى أكثر من ألف سنة.
    Yani basitçe söylemek gerekirse, Hindistan'da yaşam hiç de kolay değil. TED لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة.
    Peki, bu uçsuz bucaksızlıkta nasıl yaşam ararız? TED كيف لنا إذن أن نبحث عن الحياة في هذا الكون الشاسع؟
    IŞİD halifeliği altında hayatın nasıl olduğunu gösteren cep telefonu görüntülerini internete yükleyen yerliler var. TED يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش.
    Tasarımın sentez gücü, yalnızca mimarinin özüne hayatın gücünü koymaya bir teşebbüstür. TED متانة التوليف عند التخطيط هي فقط محاولة لوضع قوة الحياة في الصميم الأعمق للهندسة المعمارية.
    Ayrıca uyuşturucu ticareti ve kullanımının semtteki yaşamın bütün yönlerini nasıl etkilediğini gösteren bir fotoğraf. TED وهذا هو أيضا ما يشبهه عند تجارة المخدرات وتعاطيها يؤثر على كل جوانب الحياة في الحي.
    Birincisi makineli satmak. Bu, ömür boyu hapis demek. Open Subtitles . الأولى بيع البنادق الآلية تلك هي الحياة في هذه الولاية
    Güney Dakota'da yaşamak, duygusal olarak gelişmemiş bir ortakla çalışmak... Open Subtitles الحياة في جنوب داكوتا والعمل في المستودع ...مع شريك عاطفي
    Vahşi yaşamda hayatta kalma kursuna gitmiştim. Open Subtitles لقد حضرت دورة للبقاء على قيد الحياة في البرية.
    Bunlar destekçilerinizi. Oz'daki hayata alışmanıza yardım edecekler. Open Subtitles هؤلاء هُم رُعاتكُم، سيُساعدوكُم في التأقلُم معَ الحياة في سِجن أوز
    Bu çarşaflarda, Beta Delta Sigma'daki hayatı çok açık gösterecek kadar DNA vardı. Open Subtitles صدقيني يوجد الكثير من الحمض النووي على هذه الأغطية ليرسم لوحة واضحة عن الحياة في أخوية (بيتا دلتا سيغما)
    Denizaltı yaşamı hakkında öğreneceğin ilk şey küçük düşün, ince fikirli ol. Open Subtitles أول ما تتعلمه حيال الحياة في غواصة هو التفكير بأنك صغير ورفيع
    Hiçbir kuralın olmadığı bir yerde yaşamanın nasıl olduğunu hiç merak ettiniz mi? TED هل تخيلت يوماً كيف قد تكون الحياة في مكان خالٍ من أي قواعد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more