"الحيض" - Translation from Arabic to Turkish

    • aybaşı
        
    • regl
        
    • adet
        
    • regli
        
    Benim adım aybaşı İntikamcısı. Ayda dört gün çalışırım. Bununla sorunu olan var mı? Open Subtitles الحيض المنتقم، أعمل أربعة أيام في الشهر، أتمانعون؟
    Bu çok saçma. Eğer aybaşı beyin tümörünün belirtisiyse o zaman vakit geçirmeden kemoterapiye başlayayım. Open Subtitles هذا سخف، إن كان الحيض من أعراض سرطان المخ
    Benim kramplarıma yardımcı olmak için İnternet'ten regl konusunda araştırmalar yapmaya başladı. TED و لمساعدتي في تقلصاتي، أخذ بالدخول إلى الأنترنت ليتعلم أكثر عن الحيض.
    Bulduklarını benimle paylaştıkça, kendimin regl ile ne kadar az bilgim olduğunu gördüm. TED و عندما شاركني بنتائج بحثه، تحققت من قلة ما أعرفه شخصياً عن الحيض.
    Elbette hepimiz tutmuşuzdur, ama onlar her gün tutuyor. Ergenlik çağında adet görmeye başladıklarında artık pes ediyorlar. TED جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق.
    Psikologlarca yapılan en yaygın tanımı yumurtlama ve adet dönemleri arasındaki olumsuz davranışsal, bilişsel ve fiziksel semptomlardır. TED وكما تُعرّف غالباً من قبل علماء النفس، على أنها تتضمن أعراضاً سلوكية وإدراكية وجسدية سلبية منذ فترة الإباضة حتى الحيض.
    Henry, kızların ikisinin de regli üç yıl gecikti. Tamam mı? Open Subtitles هنري, الحيض متأخر عن الفتيات بثلاث سنوات, حسنا؟
    Şimdi aybaşı dönemi mi? Open Subtitles هل أتاها الحيض ؟
    Ama o aybaşı kanamamdı. Open Subtitles لكن هذا كان دم الحيض
    aybaşı. Open Subtitles الحيض.
    Dostum, ilgin için teşekkür ederim ama ben regl olayımı önceden hallettim. Open Subtitles أنظري أنا أقدر قلقك لكن أنا في الحقيقة أقوم بالتغطية وقت الحيض
    Bazen daha uç vakalarda, ancak çok da nadir değil, açıklığı dikiyorlar ki kız sadece idrar yapabilsin veya regl olabilsin. TED وفي حالات قليلة وغريبة، يقومون بخياطة فتحة المهبل بحيث تتمكن الفتاة من التبول و الحيض الشهري فقط،
    Ben de 13 yıl boyunca bu kısıtlayıcı gelenekleri bizzat yaşadım. Taa ki partnerim Tuhin'le bir tartışmam regl ile ilgili algılarımı değiştirene kadar... TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    Sorunu daha iyi anlamak ve çalışmak için regl hakkındaki cahillik ve bunun nedenleriyle ilgili bir yıllık bir araştırmaya başladım. TED و كي ندرس -- لفهم المشكلة أكثر. فقد أخذت يحثا لمدة سنة لدراسة نقص الاهتمام والمعرفة حول الحيض والسبب الحقيقي وراءه.
    Bir çizgi roman yarattık. Bu çizgi romanda kahramanlar bu hikayeleri yaşıyorlardı ve kızları regl ile eğlenceli ve sürükleyici bir şekilde eğitiyorlardı. TED فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة.
    Hindistan'ın çeşitli bölgelerinde yapılan bir araştırmaya göre, ilk adet görme yaşındaki 10 kızdan 3'ünün reglden haberi yok. TED أظهرت البحوث في مختلف مناطق الهند بأن ثلاثة من كل عشر فتيات غير واعيات بطبيعة الحيض عند بدايات دوراتهن الشهرية الأولى.
    adet dönemi temizliği, üreme yolu enfeksiyonları için ciddi bir risk faktörü. TED إن النظافة عند الحيض هي عامل يحمل مخاطرمهمة لالتهابات الجهاز التناسلي.
    Kızlar, büyümeyi ve adet dönemi temizliğini ondan öğreniyorlar. TED ومن خلالها، تبدأ الفتيات بمعرفة الجوانب المختلفة للبلوغ و طريقة التعامل مع الحيض بشكل نظيف.
    Olabileceğimi düşündüm ama test negatif çıktı ve regli oldum. Open Subtitles ظننت ذلك، لكن... جاءت النتيجة سلبية، و أنا في الحيض
    Bulduklarımı Tuhin'le paylaştım ve şöyle düşündük: regli kızların kendi başlarına anlayabilecekleri ve ebeveynlerin ve öğretmenlerin genç kızlarla rahatça adet hakkında konuşabilecekleri bir şey yaratabilsek hoş olmaz mıydı? TED شاركت توهين نتائج دراساتي و فكرنا: ماذا لو ابتدعنا شيئا لمساعدة الفتيات على فهم الحيض بأنفسهن -- شيئا يساعد الآباء و المعلمين للحديث عن الدورة الشهرية براحة مع الفتيات الصغيرات؟
    (Gülüşmeler) (Alkış) Bu çizgi roman, regli bir tabu olmaktan çıkardı. TED (ضحك) (تصفيق) لقد ساعد الكتاب المصور في خلق بيئة حيث توقف الحيض عن كونه من المحرمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more