"الحين لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamandan
        
    O zamandan beri insanların değişeceğine dair bir belirti yok. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم توجد علامات على أن البشر سيتغيرون
    O zamandan beri herhangi bir ülkeye seyahat etmedim çünkü alıkonulmaktan ve o ülkelerden de sınır dışı edilmekten korkuyorum. TED ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى، لانني أخشى أن يتم إعتقالي وترحيلي من هذه البلدان أيضاً.
    Ama kazanın olduğu gün Jim'in Sam'in bedenine girdiğini gördüm ve o zamandan beri onun ruhunu görmedim. Open Subtitles ولكن في يوم وقوع الحادث رأيت روح جيم تدْخلُ الى جسد سام ومنذ ذلك الحين لم يظهر لي
    O zamandan beri de hep yükselmiş. Ödüller, hızlı terfiiler almış. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين لم تحصل الا على تقدم ضعيف هناك بعض التعويضات والترقيات السريعة
    O zamandan beri Formula Birde ölümcül kaza gerçekleşmedi. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, لم تسجل اي حالة وفاة في الفورمولا واحد.
    O zamandan beri Yalnız Roma Askeri'nden bir iz yok, ...ve birçoğu yaşadığından bile şüphe duyuyor neredeyse 2,000 yıl boyunca koruyacağına yemin ettiği kutuya son bir sadakat hareketi gösterirken o gecenin yangınlarında öldüğü tahmin ediliyor. Open Subtitles بعيدا عن اللهب منذ ذلك الحين, لم يُشاهد السينتوريون الوحيد مجددا و يعتقد الكثيرون
    İki kere reklam çekimine gittim ve birinde kibritçi kız olarak giyinmiştim, o zamandan beri aramadı. Open Subtitles ظهرتُ في لقطتين من اعلانته التجارية وفي مرة لبستُ مثل فتاة مباراة ومنذ ذلك الحين لم اتلقى واحد من اتصالته
    Bir süre önce felç geçirdi ve o zamandan beri eskisi gibi değil. Open Subtitles كان لديه السكتة الدماغية منذ بعض الوقت، ومنذ ذلك الحين لم يكن هو نفسه.
    Gerçi o zamandan beri beni rezil etmekten başka bir şey yapmasa da... Open Subtitles مع أنه منذ ذلك الحين , لم يفعل شيئا سوى إذلالي
    O zamandan sonra Timur, düzeltemeyeceği hatalar yapmadı hiç. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم يرتكب "تامرلان" أي خطأ قابل للنقض
    O zamandan beri, hayatta karşıma çıkan matematiği beceremedim, fakat aynı şey sana olmayacaktır. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم أستطع إتمام أية حسابات واجهتها بحياتي اليومية -ولكن هذا لن يحدث لك
    O zamandan beridir de bu odaya hiç dokunulmadı. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم يتم استعمال الغرفة
    O zamandan beri bi daha aşık olmadı Open Subtitles منذ ذلك الحين لم يقع في الحبّ مرة أخري
    Ona bir şey oldu ve felç geçirdi ve o zamandan beri eskisi gibi olamadı. Open Subtitles حدث شيء له، كان لديه السكتة الدماغية ... ومنذ ذلك الحين لم تكن هي نفسها.
    O zamandan beri hiçbir fırsat... Open Subtitles ومنذ ذلك الحين لم تأتِ مناسبة..
    O zamandan, yani 93 yıldan beri kimse Antartika sahilinden kızakla kutba gidip oradan da geri dönmedi. TED منذ ذلك الحين لم يتزلج أحد وكان ذلك من 93 عاماً مضت-- منذ ذلك الحين لم يتزلج أحد من الساحل للقارة القطبية الجنوبية وحتى القطب ذهباً وأياباً.
    O zamandan beri kimse Jamie'nin üstüne gitmeye cesaret edemiyor. Open Subtitles و منذ ذاك الحين لم يقدر أحد على (خايمى)ِ
    O zamandan beri, hiçbiri asla açık açık ortaya çıkmadı ve bu yüzden "Derinlerin Sakinleri" olarak adlandırıldılar. Open Subtitles و منذ ذلك الحين ... لم يظهروا للعيان أبدا و لذلك تمت تسميتهم بـ "سكان الأعماق ...
    O zamandan sonra bile, Yeon Gi Hoon'dan bir kez olsun şüphelenmedim. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين لم أشك في الوزير (يون جي هون) ولو مرة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more