"الحُكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hüküm
        
    • karar
        
    • kararı
        
    • karara
        
    • kararlar
        
    • yargılamak
        
    • cezayı
        
    • kararını
        
    • Hükmetmek
        
    Hüküm, yirmi altı yıl, şartlı tahliye 19. yılda. Open Subtitles الحُكم: 26 سنة قابل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 19 عاماً
    Hüküm 70 yıl, şartlı tahliye 40. yılda. Open Subtitles الحُكم: 70 سَنة قابل لإطلاق مشروط بعد 40 سَنة
    Hüküm: 10 yıl, şartlı tahliye 3. yılda. Open Subtitles الحُكم: عشر سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ ثلاثَة سنوات
    Şimdi ise gerçekleri biliyorsun, karar aleyhine çıkarsa bedelini biliyorsun. Open Subtitles الآن أنتَ تعرفُ حقيقة الأمر تعرفُ الثَمَن لو صدرَ الحُكم ضِدَك
    Umudumuz mahkemelerin bizim lehimize karar vermesi... ve Vali'nin tamamen suçlu ilan edilmesi. Open Subtitles آمالُنا تنصَب حولَ أن تُصدرَ المحاكِم الحُكم لصالِحِنا مُعلِنةً الحاكِم مُذنباً مَرةً و إلى الأبَد
    Hüküm: 9 yıl, şartlı tahliye 6. yılda. Open Subtitles الحُكم: 9 سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 6 سنوات
    Hüküm, 27 yıl, şartlı tahliye 11. yılda. Open Subtitles الحُكم: 27 عاماً قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 11 عاماً
    Hüküm 25 yıl, şartlı tahliye 10. yılda. Open Subtitles الحُكم: 25 سَنَة قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ عَشر سنوات
    Enrique Morales, mahkûmiyet tarihi 6 Nisan 2000, ikinci dereceden cinayet, Hüküm 25 yıl, şartlı tahliye 15. yılda. Open Subtitles أُدينَ في 6 أبريل عام 200 بجَريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية الحُكم: 25 عاماً
    Hüküm 28 yıl, şartlı tahliye 14. yılda. Open Subtitles الحُكم: 28 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 14 سنَة
    Hüküm, 53 yıl, şartlı tahliye 17. yılda. Open Subtitles الحُكم: 53 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 17 سنة
    Hüküm, 75 yıl, şartlı tahliye 20. yılda. Open Subtitles الحُكم: 75 سنَة قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 20 سنَة
    Hüküm 20 yıl, şartlı tahliye 12. yılda. Open Subtitles الحُكم: 20 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 12 سنة
    Hüküm: 12 yıl, şartlı tahliye 7. yılda. Open Subtitles الحُكم: 12 سنة قابل لإطلاق مشروط بعد 7 سنوات
    Lordum, ben avukatken, Hüküm verilmeden önce karar aleyhinde çıkmasın diye mahkumdan uzlaşma istenirdi. Open Subtitles أيُها اللوردات عِندمَا كُنت محَامِي كَانَت الإتِفاقِيه أن نَسأل السَجين قَبل صِدور الحُكم
    Delile dayalı olamayan bir karar adaleti ihlal etmektir. Open Subtitles ما ينتهك ماهية العدالة هو الحُكم الذي لا يستند على أدلة قطعية
    Bu işteki bir problemi daha az kötü olanı seçerek çözmeye karar verirsen, hayatının sonuna kadar geceleri asla uyuyamayacaksın. Open Subtitles إذا قررت على الحُكم قضائياً في هذا المنصب عن طريق اختيار أقل الشرين أنك سوف لن تنام الليل
    Lütfen inan bana. Kimse bu kararı aceleye getirmiyor. Open Subtitles رجاءاً صدقي أنه لا يوجد أحد مُتسرع في الحُكم.
    Bu değişik önerinizi değerlendirdik Ve bir karara vardık. Open Subtitles لقد سمعنا نداءاً غير تقليدى و قد قررنا الحُكم.
    Dövüş Sanatlarını öğrenirken samimi ve dürüst olmalı dürüst ve saygılı davranışlarda bulunmalı sağduyulu ve gerçekçi kararlar vermelisiniz. Open Subtitles تعلّم فنون القتال الحقيقيّة والأصيلة، السلوك السليم والمتميّز، الحُكم الموضوعي والعقلاني لا تقلق!
    Biliyorsun ki seni yargılamak için elimizde daha çok malzeme var. Open Subtitles عندنا أمور أهم للتعامل معها بدلاً من الحُكم عليكِ
    Yargıç Anthony Pipitone en yüksek cezayı vererek özellikle Vayhue gibi ünlü bir spor şahsiyetinin cezalandırılarak mahkûmiyetinin herkese bir ibret olduğunu... Open Subtitles القاضي أنطوني فرض عليه الحُكم الأقصى لكي يكون عِبرة للأخرين خصوصاً الشخصيات الرياضية المشهورة
    Jüri kararını açıkladığında, savunmanın zaferle çıktığına inanmak çok güçtü. Open Subtitles وكما تم الإعلانُ عنِ الحُكم ... فكان من المستحيل تقريباً بأن نُصدّق بأنّ الدّفاع لم يُحرز نصراً كبيراً
    - Hükmetmek! Open Subtitles الحُكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more