Hüküm, yirmi altı yıl, şartlı tahliye 19. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 26 سنة قابل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 19 عاماً |
Hüküm 70 yıl, şartlı tahliye 40. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 70 سَنة قابل لإطلاق مشروط بعد 40 سَنة |
Hüküm: 10 yıl, şartlı tahliye 3. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: عشر سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ ثلاثَة سنوات |
Şimdi ise gerçekleri biliyorsun, karar aleyhine çıkarsa bedelini biliyorsun. | Open Subtitles | الآن أنتَ تعرفُ حقيقة الأمر تعرفُ الثَمَن لو صدرَ الحُكم ضِدَك |
Umudumuz mahkemelerin bizim lehimize karar vermesi... ve Vali'nin tamamen suçlu ilan edilmesi. | Open Subtitles | آمالُنا تنصَب حولَ أن تُصدرَ المحاكِم الحُكم لصالِحِنا مُعلِنةً الحاكِم مُذنباً مَرةً و إلى الأبَد |
Hüküm: 9 yıl, şartlı tahliye 6. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 9 سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 6 سنوات |
Hüküm, 27 yıl, şartlı tahliye 11. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 27 عاماً قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 11 عاماً |
Hüküm 25 yıl, şartlı tahliye 10. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 25 سَنَة قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ عَشر سنوات |
Enrique Morales, mahkûmiyet tarihi 6 Nisan 2000, ikinci dereceden cinayet, Hüküm 25 yıl, şartlı tahliye 15. yılda. | Open Subtitles | أُدينَ في 6 أبريل عام 200 بجَريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية الحُكم: 25 عاماً |
Hüküm 28 yıl, şartlı tahliye 14. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 28 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 14 سنَة |
Hüküm, 53 yıl, şartlı tahliye 17. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 53 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 17 سنة |
Hüküm, 75 yıl, şartlı tahliye 20. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 75 سنَة قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 20 سنَة |
Hüküm 20 yıl, şartlı tahliye 12. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 20 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 12 سنة |
Hüküm: 12 yıl, şartlı tahliye 7. yılda. | Open Subtitles | الحُكم: 12 سنة قابل لإطلاق مشروط بعد 7 سنوات |
Lordum, ben avukatken, Hüküm verilmeden önce karar aleyhinde çıkmasın diye mahkumdan uzlaşma istenirdi. | Open Subtitles | أيُها اللوردات عِندمَا كُنت محَامِي كَانَت الإتِفاقِيه أن نَسأل السَجين قَبل صِدور الحُكم |
Delile dayalı olamayan bir karar adaleti ihlal etmektir. | Open Subtitles | ما ينتهك ماهية العدالة هو الحُكم الذي لا يستند على أدلة قطعية |
Bu işteki bir problemi daha az kötü olanı seçerek çözmeye karar verirsen, hayatının sonuna kadar geceleri asla uyuyamayacaksın. | Open Subtitles | إذا قررت على الحُكم قضائياً في هذا المنصب عن طريق اختيار أقل الشرين أنك سوف لن تنام الليل |
Lütfen inan bana. Kimse bu kararı aceleye getirmiyor. | Open Subtitles | رجاءاً صدقي أنه لا يوجد أحد مُتسرع في الحُكم. |
Bu değişik önerinizi değerlendirdik Ve bir karara vardık. | Open Subtitles | لقد سمعنا نداءاً غير تقليدى و قد قررنا الحُكم. |
Dövüş Sanatlarını öğrenirken samimi ve dürüst olmalı dürüst ve saygılı davranışlarda bulunmalı sağduyulu ve gerçekçi kararlar vermelisiniz. | Open Subtitles | تعلّم فنون القتال الحقيقيّة والأصيلة، السلوك السليم والمتميّز، الحُكم الموضوعي والعقلاني لا تقلق! |
Biliyorsun ki seni yargılamak için elimizde daha çok malzeme var. | Open Subtitles | عندنا أمور أهم للتعامل معها بدلاً من الحُكم عليكِ |
Yargıç Anthony Pipitone en yüksek cezayı vererek özellikle Vayhue gibi ünlü bir spor şahsiyetinin cezalandırılarak mahkûmiyetinin herkese bir ibret olduğunu... | Open Subtitles | القاضي أنطوني فرض عليه الحُكم الأقصى لكي يكون عِبرة للأخرين خصوصاً الشخصيات الرياضية المشهورة |
Jüri kararını açıkladığında, savunmanın zaferle çıktığına inanmak çok güçtü. | Open Subtitles | وكما تم الإعلانُ عنِ الحُكم ... فكان من المستحيل تقريباً بأن نُصدّق بأنّ الدّفاع لم يُحرز نصراً كبيراً |
- Hükmetmek! | Open Subtitles | الحُكم |