Ve şu an hepimiz Kendi pop kültürümüzde biraz aidiyet hissediyoruz. | TED | وكلنا نحس الآن بنوع من الملكية في ثقافة البوب الخاصة بنا. |
bu bilgi terimleri içerisinde Kendi biyolojimizi anlıyoruz ve bu bir anahtar noktadır. | TED | إن مفتاح الثورة هنا هي أن نفهم البيولوجيا الخاصة بنا بنفس شروط المعلوماتية. |
Eğer Kendi yaratıcılığımızı, icat etme yeteneğimizi kavrayabilecek olursak, onun açtığı yolda çalışarak öğrenilecek korkunç derecede fazla şey var. | Open Subtitles | وإذا أردنا أن نفهم الإبداع الخاصة بنا قدرتنا علي الاختراع هناك الكثير يمكن تعلمه من خلال دراسة طريقة ابتكاره هو |
İçine 3 dolarlık bir LED lambası ve Bizim sinyal işleme teknolojisini yerleştiriyoruz. | TED | نركب مصباح الثنائي قيمته 3 دولارات امريكية نضع تقنية معالجة الاشارة الخاصة بنا |
Onun halkı Bizim naquadria depolarımıza karşı olan ilgilerini saklamadılar. | Open Subtitles | شعبها لم يجعل إهتمامهم سراً في كميات النكوادريا الخاصة بنا. |
Sevgili Vatikan'ımızı kuşatmış geniş bir kardinaller kurulu gördüm. | Open Subtitles | حلمتُ بمؤامرة كبيرة تحيط بفاتيكان الخاصة بنا |
Diyor ki, Amerikalılar eğer yörüngede gemileri patlatmaya devam edeceklerse, Kendi dağınıklıklarını kontrol etmede daha iyi iş çıkarmalılar. | Open Subtitles | إنه يقول على الأمريكان ان يبقوا نسفهم للسفن الفضائية خارج مدارنا لديهم وظائف أفضل من تتبع الفوضى الخاصة بنا |
Kendi enerjimiz üretmeyi ve radyo dalgaları üzerinden haberleşmeyi başardık. | Open Subtitles | تمكنّا من إنتاج الطاقة الخاصة بنا والتواصل عبر موجات الراديو |
Kendi dilimizin ve kültürümüzün olması onu rahatsız mı ediyor? | Open Subtitles | هل يزعجه الأمر أننا لدينا لغتنا الخاصة بنا و ثقافتنا؟ |
ve kadın ve çocukların farklı güvenlik hislerini edindikleri ve Kendi kurallarınızı oluşturduğunuz sivil bir derneği yönetiyorsunuz | TED | وقد أقمنا قوانيننا الخاصة بنا التي فيها النساء والأطفال يحصلون على إحساس مختلف من الطمأنينة والأمن. |
Kendi programlarımızı ürettik ve çoğalttık ve kendimizle çok gurur duyuyoruz. | TED | كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها ونحن فخورون جداً بأنفسنا |
Biz insanlar, tabi ki köpekler gibi etrafta dolaşıp Kendi bölgemizi kokuyla işaretlemeyiz | TED | نحن البشر، بالطبع، لا نحتاج لكي نتجول ونقوم بتحديد المقاطعات الخاصة بنا بواسطة الرائحة كما تفعل الكلاب |
Kendi önceliklerimizi sıtmayla yaşayan insanlara empoze ederken buluyoruz kendimizi. | TED | فعندها نفرض الأولويات الخاصة بنا على سكان هذه المجتمعات |
İşte biz de Kendi çerçeve veya iskeletimizi oluşturmak için aynı pencere yapısını kullandık, bu bir odaya asılı duruyor ve her iki taraftan da görülebiliyor. | TED | لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين. |
Bizim Elizabeth'imiz hakkında ne biliyorsunuz, bize onu geri almamızda yardım edecek misiniz? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن اليزابيث الخاصة بنا, هل أنت على استعداد لمساعدتنا في ارجاعها؟ |
İmalathanede çalışan bu arkadaş Bizim nakil sorunumuza yardım edecek. | Open Subtitles | هذا الرجل من المعمل سوف يساعدنا بمشكلة التعبئة الخاصة بنا |
Netflix'teki sıralanmamızda buldukları efsane bir mücadelenin Bizim gelecek tutkulu raflarla teşvik edici rafların arasında yaşandığını keşfettiler. | TED | ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية. |
Bu Bizim insan potansiyelimizi gerçekten deneyimleyebileceğimiz ve olmayı umduğumuz asil tür olmamızın tek yolu olabilir. | TED | قد تكون هذه هي الطريقة الوحيدة لنحقق قدراتنا البشرية الخاصة بنا وبحق نكون الجنس النبيل الذي نأمل كلنا أن نكونه |
Bizim fren parçalarımız en iyisidir. | Open Subtitles | . بأن دواسات الفرامل الجديدة الخاصة بنا هي رائعةٌ جدًا |
Ama sevgili Vatikan'ımızı sonsuza dek terk etmeden son bir şey istiyorum. | Open Subtitles | لكن , اود أن اطلب مباركةً أخيرة قبل أن أرحل عن فاتيكان الخاصة بنا للأبد |