"الخاصَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendi
        
    İlk kez kendi sesimin farkındayım. Open Subtitles للمرة الأولى، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْمعَ صوتَي الخاصَ.
    Telefondan kendi kornamı duyuyorum. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْمعَ قرنَي الخاصَ خلال الهاتفِ.
    Eğer polise güvenmiyorsan kendi araştırmanı yapabilirsin. Open Subtitles إذا أنت لا تَحْبُّ ما الشرطةَ لا تَعْملُ، إبدأْ تحقيقَكَ الخاصَ.
    İşte bu yüzden kendi çişini içmemelisin. Open Subtitles لهذا يجب ان لا تشربوا من بولَكمَ الخاصَ.
    Burada kendi yemeğimi yapacağım ve ne yemek istediğime ben karar vereceğim! Open Subtitles أنا سَأَجْعلُ غذائَي الخاصَ هنا. وأنا سَأُقرّرُ الأَكْل مهما الجحيم أُريدُ.
    Onları kafalarını duvara vururken, kendi derilerini tırmalarken gördüm. Open Subtitles أوه، رَأيتُهم يَضْربُون رؤوسَهم بالحيطانِ، يَخْمشُوا جلدَهم الخاصَ
    kendi telesekreterinizi aradınız ve son sözlerini kaydettiniz. Open Subtitles دَعوتَ جهاز تسجيل مكالماتَكَ الخاصَ ومسجّلة كلماتها المُحْتَضرة.
    Sana buraya bakıp kendi oğlumu görmenin nasıl hissettirdiğini anlatamam. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف جيدُ يَجْعلُني إشعرْ للنَظْر هنا ويَرى إبنَي الخاصَ.
    İnsanlar kendi işlerine bakmayı severler. Open Subtitles يَحْبُّ الناسُ الناسَ الذي يَتدبّرُ عملَهم الخاصَ.
    Hapishanede hiçkimse kendi kapısını açmaz. Open Subtitles في السجنِ، أنت أبداً لا تَفْتحُ بابَكَ الخاصَ.
    Şimdi, istiyorsanız kendi saçmalığınıza tamamen inanabilirsiniz. Open Subtitles الآن، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتقدَ كلامكَ الفارغَ الخاصَ إذا تُريدُ إلى، ذلك لَطِيفُ.
    Anne, sağol ama ben kendi avukatımı tutarım. Güzel. Open Subtitles الأمّ، شكراً لكم، لَكنِّي سَأَستأجرُ محاميي الخاصَ.
    Şey, önce ölümün kıyısına kadar gitmelisin sonra, seni dönüştüren vampir, "baban" seni kendi kanıyla besler. Open Subtitles حَسناً، أولاً، أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ بي موت لطيف ثمّ مصاص دماء ؟ المولى، يَغذّيك من دمَّهم الخاصَ
    Bu mercan korunakların her biri kendi özel hazinesini barındırır. Open Subtitles كل واحد مِنْ هذه المخابئِ المرجانيةِ يَآْوي كنزَه الخاصَ
    Tanrım, kendi evime ihtiyacım var. Open Subtitles سارة وصديقها الألي أوه، ياللهي، أَحتاجُ مكاني الخاصَ
    kendi test pilotun olabilirsin. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ طيارَ إختباركَ الخاصَ.
    bu herkezin binebbilecegi motor mu kendi motorcunu bul. Open Subtitles انه التاكسي التي تعطي كُلّ شخصُ جولة؟ جِدْ سائقَ درّاجتكَ الخاصَ.
    Her zaman istediği gücü elde etmek için, kendi isteklerini yapacak bizim çocuklarımızdan bir cadı ordusu yaratıyor. Open Subtitles إنهُ يريد جيشهُ الخاصَ من السحرة لينفذوا أوامرهُ ويحصلوا لهُ على قوتهِ التي تاقَ لها دائماً
    kendi yolumu çizmeliyim. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَفْسحَ مجالَي الخاصَ لي.
    Bazen kendi partimi tanıyamadığımı hissediyorum. Open Subtitles أحياناً أَشْعرُ أني لا أَعْرفُ حزبَي الخاصَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more