"الخاصُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendi
        
    kendi Sarayını bile savunamıyor! Open Subtitles لا يَستطيعُ الدِفَاع حتي عن بيتُه الخاصُ
    Ne, iblislerin artık kendi internet siteleri de mi var? Open Subtitles الذي، تُريدُ الشياطينُ موقعُ ويبهم الخاصُ الآن؟
    Çünkü Pheobe'nin geleceği görmek için kendi yolunu bulduğunu biliyor: Open Subtitles لأن يَعْرفُ فويب إستحضرَ طريقُها الخاصُ نَظْر في المستقبلِ:
    Aslında kendi ölüm fermanını imzaladığının farkındasın değil mi? Open Subtitles أنت تُدركُ بأنّك فقط عملياً وقّعَ حكمُ إعدامكَ الخاصُ.
    Böyle bir sesle bir gün kendi televizyon programını yaparsın. Open Subtitles مَع صوّتٍ مثل هذا،سَيكونُ لديك عرضُكَ الخاصُ يوماً ما.
    Beni suçlayarak kendi davranışlarını gizleyebileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك هَلّ بالإمكان أَنْ يُهملُ سلوكُكَ الخاصُ بتَشويه سمعتي؟
    kendi gölgenin bile senin yanında durmasına saşırıyorum. Open Subtitles أَنا مُفاجئُ ظِلُّكَ الخاصُ تَبقيك شركةَ.
    Burada öylecek kendi halimde oturuyordum. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَجْلسُ هنا، أتدبّرُ عملي الخاصُ كلياً
    Her ailenin kendi kitabı var. Open Subtitles كل واحدة من العوائل الست لديها كتابها الخاصُ
    Biz kendi ofisimizi dahi karşılayamıyoruz. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل مكتبُنا الخاصُ حتى.
    Benim kendi aklım var! Open Subtitles هيَّ لا ترغُمني على فعلُ تلكَ الأشياء لدي عقلي الخاصُ بي
    En azından benim kendi tarzım var. Open Subtitles على الأقل l عِنْدَهُ إحساسُي الخاصُ للأسلوبِ.
    Ne zaman kendi mutfağım olursa kaşıklarımı lanet bir tezgaha koyacağım. Open Subtitles عندما l عِنْدَهُ مطبخُي الخاصُ l'll وَضعَ حقّ ملاعقي على العدّادِ الملعونِ.
    Ağabeyinizin kendi kulübü var. Open Subtitles أَخّوكَ سَيكونُ عِنْدَهُ ناديه الخاصُ.
    kendi rahibim sonra gelecek. Open Subtitles عِنْدي قَسُّي الخاصُ يَجيءُ لاحقاً.
    / - Evet, kendi işimi kurabilmeyi umuyorum. Open Subtitles / نعم، أَنا ذاهِب إلى لَهُ عملُي الخاصُ على أمل.
    O Elvis'e çekmiş, kendi ölümünü uydurdu. Open Subtitles سَحبَ ألفيس، زيّفَ موتُه الخاصُ.
    Ortağımla birlikte kendi işimiz var. Open Subtitles - مستثمر! ني وشريكي هنا لَهُ عملُنا الخاصُ.
    kendi işini kurmak çok karmaşık bir şey. Open Subtitles يَبْدأُ عملُكَ الخاصُ معقّدُ جداً.
    - Asla kendi seçimin değil. Open Subtitles ليس أَبَداً بإختيارُكَ الخاصُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more