"الخبرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tecrübesi
        
    • deneyimi
        
    • deneyimli
        
    • tecrübem
        
    • deneyimim
        
    • tecrübeli
        
    • deneyimsiz
        
    • tecrübesiz
        
    • deneyimin
        
    • uzman
        
    • tecrüben
        
    • deneyim
        
    • acemi
        
    • uzmanlık
        
    • tecrübeyi
        
    Onu elde etme tecrübesi var ama yalnız başına bir çözüm bulması imkansız. Open Subtitles ولديه الخبرة الكافية لاستخراجه ولكنه من المستحيل ان يجد الجواب لوحده هناك ؟
    O deneyimi ile bu binadaki tek kisidir. Ciddi olamassin Yalvariyorum sana ... Open Subtitles نحن بحاجة لرئيس نشر و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة
    Yeterince deneyimli değil. Bu ata daha deneyimli bir jokey lazım. Open Subtitles هو ليست لدية التجربة الكافية وهذا الحصان يريد فارس لدية الخبرة.
    Buralarda 30 yıllık tecrübem var yani kayalardan yola düşmemişlerdir. Open Subtitles لقد كان 30 عاما من الخبرة في كيفيه وضعها .حتى لا تسقط مرة أخرى على الطريق
    Hadi ama, benim de dünyadışı deneyimim var. Goa'uld'la savaştım. Open Subtitles هيا , أنا أملك الخبرة الخارجية الكافية لقد قاتلت الجوائولد
    Bugünlerde, tecrübeli yaşlıları değil, güçlü gençleri seçiyorlar. Open Subtitles والآن هم يختارون الأصغر بينهم ليكون المسؤول عن الشراع ليس الكبار سنا لأجل توفر الخبرة
    Biliyorsun böyle zor bir yolculukta deneyimsiz bir rehber almamalıydık. Open Subtitles ماكان عليهم السماح لمرشدين عديمي الخبرة أمثالهم بتولي رحلات كهذه
    Bir anda pencereden dışarı atladı. Binacci genç ve tecrübesiz olmasaydı. Open Subtitles في لحظة واحدة هو قفز من النافذة بيناتشي شاب وعديم الخبرة
    Sahiden neye ihtiyacın olduğunu kavramak için 10 yıllık deneyimin oldu. Open Subtitles لديك الآن عشرة سنوات من الخبرة ولاكتشاف ما الذي تحتاجه فعلاً.
    Böylesine büyük, çirkin bir canavari yönetme konusunda kimin tecrübesi olabilir ki? Open Subtitles من قد يكون لديه الخبرة في إدارة وحش كبير صعب المراسِ كهذا؟
    Web tasarımcısı çalıştıracak kadar bütçeleri yoktu, kendilerinin de bir site oluşturacak kadar tecrübesi yoktu. Kat, Marie ve Mercer ilçesindeki 40.000 seçmen TED فلم يملكان الميزانية الكافية لتوظيف مصمم مواقع، وليس لديهما الخبرة لإنشاء موقعاً. لذا عملوا من دون ذلك.
    Delikanlının liderlik edecek ne deneyimi ne de bilgisi var. Open Subtitles الولد ليس لديه ايا من الخبرة او المعرفة لان يقود
    Sonra bu türden arabulucuk deneyimi olan kişilerin desteği ve yardımı ile bir çember içinde oturduk TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    Ajan Gibbs Kolombiya konusunda deneyimli olduğu için başa getirildi. Open Subtitles وضعت وكيل جيبز المسؤول بسبب مسبقة منه الخبرة في كولومبيا.
    Sizin yetenekli, kararlı, deneyimli bir profesyonel olduğunuz şüphe götürmez. Open Subtitles ليس هناك شك بأنّك موهوبًا، متفانيًا، ومن ذوي الخبرة المهنية.
    Bazen düşünüyorum da çok fazla hukuki tecrübem oldu. Open Subtitles احيانا اشعر انني لدي مايكفي من الخبرة القانونيه.
    tecrübem olmayan konularda arayı çok çalışarak kapatıyorum. Open Subtitles ما أفتقده في الخبرة اعوضه في العمل الشاق
    Doktor değilim ama tıbbi deneyimim var. Open Subtitles أنا لست طبيبا بشريا ولكنني لديّ بعض الخبرة الطبية
    Rakibi güçlü biri, ancak Balboa tecrübeli ve dünyanın en sert kafasına sahip. Open Subtitles القوة فى صالح المتحدى بينما الخبرة وأقوى رأس فى العالم لبالبوا
    Genç ve deneyimsiz Apple, Xerox gibi çok daha olgun ve büyük bir şirketin yasal suçlamasından sağ çıkabilir miydi? TED فهل كان لآبل الشابة والعديمة الخبرة أن تنجو من الهجوم القانوني من من هم أكبر بكثير وأكثر نضجاً من الشركات مثل زيروكس؟
    Ben öpmeye değmeyecek tatlı, tecrübesiz bir tip olmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون عديم الخبرة الذي لا يستحق التقبيل
    İnsanlaştırılmış teknoloji, insan-teknoloji deneyimin de zaten doğal olanı alıyor ve teknolojiyi arka arkaya sonsuz bir şekilde geliştiriyor. TED التكنولوجيا البشرية تدور حول ما هو طبيعي في الخبرة البشرية التكنولوجيا وبناء تكنولوجيا تسير معها وبسلاسة.
    Sadece uzman kamyon şoförleri hayatlarını riske atacak bu işe girişebilirler. Open Subtitles سائقي الشاحنات من ذوي الخبرة فقط ومستعدين للمخاطرة بحياتهم يستطيعون ان يفعلون ذلك
    Desteğe ihtiyacım olduğu için seni yanımda götürdüm ve senin saha tecrüben var. Open Subtitles أنا جلبت لكم معي لأنني بحاجة النسخ الاحتياطي، و وكان لديك الخبرة الميدانية.
    Geçmişin oldukça etkileyici. 16 yıllık askeri deneyim, teröre karşı önemli görevler. Open Subtitles ستة عشر عاماً في الخدمة العسكرية وكثير من الخبرة في مكافحة الإرهاب
    Yanımda siz olmayınca küçük, acemi bir kız çocuğu oluyorum. Open Subtitles ‫أصبح فتاة صغيرة تفتقر إلى الخبرة‬ ‫عندما لا أكون برفقتك‬
    Kısıtlı uzmanlık seviyelesi yüzünden ne olacağı endişesiyle karşı karşıya değil. TED لا عليه أن يحس بالقلق الناشىء عن عدم المعرفة بسبب الخبرة المحدودة
    Bu tecrübeyi kullanma zamanı gelince, Bu görevde yer almak istiyorum. - Janet sana katılıyor mu? Open Subtitles حينما يأتي الوقت لاستعمال هذه الخبرة سوف أقود هذه المهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more