"الخبر السيء هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kötü haber ise
        
    • Kötü haber şu
        
    • Kötü haberse
        
    Kötü haber ise yeni bir sağ kola ihtiyacın var. Open Subtitles الخبر السيء هو أنك في حاجة إلى ساعد أيمن جديد
    Kötü haber ise insandan insana geçebileceği. Open Subtitles الخبر السيء هو .. أنه بإمكانهم التنكر كالبشر
    Her neyse, Kötü haber ise, nargilemi paylaştığım gizemli bir bakana göre, intikam planı hazırlıyorlar. Open Subtitles على أي حال، الخبر السيء هو كنت أتقاسم وعاء من الشيشة مع وزير الأمن و الاستخبارات الإيراني إنهم يخططون للانتقام
    Kötü haber şu ki az önce tekrar ilaç verdim. Open Subtitles حسناً ، الخبر السيء هو أنني خدرته مُجدداً
    Kötü haber şu ki az önce tekrar ilaç verdim. Open Subtitles حسناً ، الخبر السيء هو أنني خدرته مُجدداً
    Kötü haberse bilgisayar sistemine geçmeleri Buford'dan sonra olduğu için her şey kâğıt dosyalarda, bu yüzden şanssızım. Open Subtitles تحت مديرته الجديدة السيدة والترز,والدة داميان الخبر السيء هو,رغم أنهم نقلوا سجلاتهم لكمبيوترات الآن لكن عندما كان بيوفورد يدير المكان
    Kötü haber ise içerisi eksi üç derece. Open Subtitles الخبر السيء هو أن درجة الحرارة تحت الصفر بالداخل
    Kötü haber ise, Liza'nın haberi bile olmadan... tam dört kere kredi çekip, kumar oynamasıydı. Open Subtitles الخبر السيء هو انه بالطبع اخذ أربع رهون عقاريه لم تعلم بهم من قبل ليدعم عادات قماره
    Kötü haber ise benim kim olduğumu bilemeyecek. Open Subtitles الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون
    Kötü haber ise çalışması için yeterince yaklaşmak zorundasınız, sevişmedeki kadar. Open Subtitles الخبر السيء هو ، يجب ان نكون بالقرب الكافي لكي يعمل كما في عملية التقبيل
    Kötü haber ise, derinlik algın asla aynı olmayacak. Open Subtitles الخبر السيء هو أن إدراكك العميق لن يكون نفسه قط
    Kötü haber ise bu ilacın kistik fibrozisin tüm vakalarını tedavi etmemesi. Danny için işe yaramayacak ve biz hala gelecek neslin ona yardım etmesini beklemekteyiz. TED الخبر السيء هو, ان هذا الدواء لا يعالج كل حالات مرض التليف الكيسي وهو لا ينفع لحالة داني, وما زلنا ننتظر للجيل القادم ليقوم بمساعدته
    Kötü haber ise, korkarım ki, biz dışarı çıkıp, kontrol edene ve her şeyin yolunda olduğundan emin olana kadar sizi bir süre daha burada tutmak zorundayım. Open Subtitles ...أمّا الخبر السيء هو أنكم ستبقون هنا لفترة أطول قليلاً حتى نذهب إلى الخارج و نتأكد بأنّ كل الأمور على ما يرام
    Kötü haber ise, uzun bir bekleme sırası var. Open Subtitles الخبر السيء هو أن لائحة الانتظار طويلة
    - Kötü haber ise asıl problem kayışta değilmiş. Open Subtitles - الخبر السيء هو أن السير لم يكن المشكلة
    Kötü haber ise dünyanın sonu geldi. Open Subtitles نعم و الخبر السيء هو أن العالم إنتهى
    Kötü haber ise sevgilisinden hoşlanmadın... Open Subtitles الخبر السيء هو بأنك لست معجباً بحبيبها...
    Kötü haber şu ki, bu doğru değildir. TED الخبر السيء هو ان هذا ليس صحيحا
    Kötü haber şu, Sekreter Hanım son tarihinde ısrarcı. Open Subtitles و الخبر السيء هو أن السيدة الوزيرة مصرة على موعدها النهائي...
    Kötü haberse, bir avukata ihtiyacınız olacak. Open Subtitles الخبر السيء هو بأنكِ ستحتاجين إلى محامٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more