"الخطر الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • tehlikeye
        
    • tehlike
        
    • tehlikeden
        
    • tehlikeler
        
    • tehlikenin
        
    • tehlikelere
        
    • tehlikede olduğumuzu
        
    Bizi nasıl bir tehlikeye soktuğunuzun farkında mısınız? Open Subtitles هل تدرك نوع الخطر الذي كدت ان تضعنا كلنا فيه ؟
    Şehri tehlikeye karşı uyarmak için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles سأقوم بما أراه ضرورياً لأستنهض هذه المدينة ضد هذا الخطر الذي يهددها
    - Bizi tehlikeye atmayı bırak direkt bir emre karşı geldin. Open Subtitles نسيت الخطر الذي وضعتنا افعالك فيه وعصيت امرا مباشرا
    Bence haklılar. Bugünkü dünyada en büyük tehlike TED اعتقد انهم محقون اعتقد ان الخطر الذي يحيط بنا في عالمنا اليوم
    Aslında söyleyeceklerimin sizi... içinde bulunduğunuz tehlikeden uzaklaştırmasını umuyorum. Open Subtitles و أتمني أن الكلام الذيسأقولهلك , سوف يبعدك عن الخطر الذي عرضت نفسك له
    Kelimelerin kifayetsiz kaldığı tehlikeler karşında cesaretinize ve ağırbaşlılığınıza işaret ediyorum. Open Subtitles أنا أشير إلى كرامتكِ وشجاعتكِ في مواجهة الخطر الذي لايوصف
    Bu okun peşinden gitmeyi reddedersem uygarlığımızın karşı karşıya kalacağı tehlikenin de farkındayım. Open Subtitles ..ايضا مدركة كلية علي الخطر الذي ستكون عليه الحضارة اذا اهملت مسعي الحصول علي السهم
    Ancak biz insanlarda kalıtsal korkularımız acaba hangi kadim tehlikelere tekabül etmektedir? Open Subtitles لكن بالنسبة للبشر، ما الخطر الذي يشعرهم بفطرة الخوف؟
    Ne kadar tehlikede olduğumuzu fark ettiğinden emin değilim. Open Subtitles لست متأكدا من أنك تفهم مدى الخطر الذي نواجهه.
    Onu herkesin içinde bulunduğu tehlikeye odakladı. Open Subtitles لقد تلاعبت بها بناء على الخطر الذي كان الجميع واقعًا به.
    Kendini nasıl bir tehlikeye soktuğunun - farkında mısın? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن الخطر الذي وضعتي نفسك فيه؟
    Hangimiz bu göremediğimiz, dokunamadığımız lakin ebediyen süren bu tehlikeye karşı zarar görmez? Open Subtitles هل اي منا محصن من هذا الخطر الذي لا نراه ولا يمكن لمسه، سوى وجوده الدائم فقط؟
    Kendini tehlikeye attığının farkında mısın? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن كم الخطر الذي عرضتي نفسك له الآن؟
    Sana verdiği şeyi ne kadar gizlersen o kadar tehlikeye girersin. Open Subtitles كلما ازددت تشبثاً بما أعطاك كلها زاد الخطر الذي تواجهينه
    Sahip olmadığınız bir bilginin peşinde koşarken hiç bilmediğiniz bir tehlikeye karşı kendinizi korumanın manası nedir? Open Subtitles ... حسناً, ما الهدف من حماية أنفسكم ... ضد الخطر الذي لا تعرفونه في مسعي البحث عن المعرفة التي لا تعرفونها ؟
    Gelmiş geçmiş en büyük tehlike hiç bitmeyen tehlikedir. Open Subtitles الخطر الأعظم للجميع هو الخطر الذي لا ينتهي
    Bana gezegeninize gelen tehlike hakkında neler anlatabilirsin? Open Subtitles ماذا تستطيعين إخباري عن الخطر الذي كان قادم لكوكبك؟
    Aslında söyleyeceklerimin sizi... içinde bulunduğunuz tehlikeden uzaklaştırmasını umuyorum. Open Subtitles و أتمني أن الكلام الذيسأقولهلك , سوف يبعدك عن الخطر الذي عرضت نفسك له
    Macha adamlarını peşine saldı. Seni içinde bulunduğun tehlikeden koruyabiliriz. Open Subtitles ماجا لم يطلق كل وحوشه بعد يمكننا أن نحميك من الخطر الذي تواجهه
    Denizlerde karşılaştığımız tehlikeler hakkında bir şey bilmiyorlar. Open Subtitles ليست لديهم ادنى فكرة" عن الخطر الذي نتعرض له في البحر
    Ama uyarıldığım tehlikenin kapıma dayandığını görüyordum. Open Subtitles لكن يبدو أن الخطر الذي تم تحذيري منهُ يبدأ أخيراً بالحدوث
    Yüzlestigin tehlikelere karsi neler yaptigimi görmek istiyorsan benimle gelecek kadar bana güven. Open Subtitles إن وددت معرفة ما أفعله حيال الخطر الذي تواجهونه الآن فثق بي كفاية لتجيء معي.
    Ama başarıya yaklaştıkça, ne kadar tehlikeli olduğunu daha iyi anlamaya başladım... ve ne kadar tehlikede olduğumuzu... Open Subtitles ولكن كلما وصلنا إلى النجاح كلما أدركت مدى خطورة ذلك ومدى الخطر الذي كنا فيه علي أنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more