"الخط الفاصل بين" - Translation from Arabic to Turkish

    • arasındaki çizgi
        
    • arasındaki çizgiyi
        
    Bilim ile bilim-kurgu arasındaki çizgi artık yok. Open Subtitles الخط الفاصل بين العلم والخيال لم يعد موجوداً.
    - NSA şantiye ofisini kurduğu zaman, kriminal ve istihbarat ofislerinin arasındaki çizgi belirsizleşti. Open Subtitles عندما بدأ الأمن القومي في العمل لأول مرة وضحوا لنا الخط الفاصل بين المكتب الإجرامي والمكتب التحقيقي
    Doğru ve yanlış arasındaki çizgi bulanıktı. Open Subtitles الخط الفاصل بين الصح والخطأ قد أصبح غير واضح أثناء بحثي عن الحقيقة
    Polisle suçlu arasındaki çizgiyi o kadar bulanık hale getirdik ki artık kimse iyi olanın kim olduğunu bilmiyor. Open Subtitles نحن في حاله من عدم وضوح الخط الفاصل بين الشرطي والمجرم حتى لا أحد يعرف من هم الرجال الصالحين.
    Bunlar her kimse bilimle doğaüstünün arasındaki çizgiyi kaldırmayı başarıyorlar. Open Subtitles وأياً كان ذلك الشخص، فقد استطاع بطريقة ما تشويش الخط الفاصل بين العلم والخوارق.
    Ve gerçeklikle hayal arasındaki çizgi tam olarak nerede? Open Subtitles وما هو الخط الفاصل بين الرومنسية والتوهم؟
    Gizli görevdeyken sadakat ve ihanet arasındaki çizgi o kadar bulanık, o kadar gri olabiliyor ki bir süre sonra ne için savaştığınızı artık bilemez hale geliyorsunuz. Open Subtitles عندما تعمل متخفياً الخط الفاصل بين الولاء والخيانة يصبح متلاشيا ومشوشاً, رمادياً جداً
    İntihar ve cinâyet düşüncesi arasındaki çizgi oldukça incedir. Open Subtitles الخط الفاصل بين الانتحار والتفكير الأجرامي هو رقيق جدا.
    Yanlış hatırlamıyorsam, Emily, Daniel ve Girişim arasındaki çizgi her zaman kararlı bir şekilde bulanıktı. Open Subtitles إذا أسعفتني الذاكرة ...الخط الفاصل بين (بين (إميلي) و(دانيال والمبادرة كان دائما غير واضح
    Eski alkolik ajan kılığında yeteri kadar zaman harcayarak, kira ödemek için ara sıra suç işlersin, gerçekle kurgu arasındaki çizgi bulanıklaşır. Open Subtitles {\pos(192,240)} تقضي وقتا كافيا متنكرا كجاسوس سابق مدمن على الكحول ترتكب جريمة في بعض الأحيان كي تدفع الإيجار {\pos(192,240)} و الخط الفاصل بين الخيال و الواقع يُصبح باهتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more