"الخلايا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • hücreleri
        
    • hücreler
        
    Bu yüzden sineğin beynindeki Eleştirmen rolünü oynayan hücreleri belirlemek için yola çıktık. TED لذلك بدأنا في تعريف الخلايا في عقل الذبابة التي تلعب دور النقد .
    Öncelikle size bu hücreleri laboratuvar ortamında nasıl yetiştirdiğimizi anlatayım. TED ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر.
    Bu hücreleri petri kutularında gözlemliyoruz ve onların bir tabaka olarak sadece yüzeyde olduklarını görüyoruz. TED نعاين الخلايا في رقاقة، وتوجد مباشرة على السطح.
    Yeni teknolojinin her türlüsüne,yeni aletlere, hücreleri doğru zamanda doğru yere koymak için ihtiyacımız var. TED لذا فنحن نحتاج جميع أنواع التكنولوجيا الحديثة والأجهزة المتقدمة لزرع الخلايا في المكان الصحيح والوقت الصحيح
    bu hücreler hasta üzerinde olmaları gereken yere yapışıyorlar. TED إذاً بمجرد وضع تلك الخلايا في المريض ستلتصق في المكان اللازم لها.
    Bunun üzerine, hücreleri, tavuk hücrelerini, kültüre koydular, virüsü üzerlerine boşalttılar, ve birikeceklerdi, ve bu kötü huylu, bu normal diyebileceklerdi. TED لذا قاموا بوضع الخلايا في خلايا الدجاج وألقوا بالفيروس فيها، وتركوها تتراكم، وكانوا سيقولون هذا خبيت وهذا طبيعي.
    ECM hücrelerin bulunduğu yerde dokuların düzenlenmesini sağlar ayrıca hücreleri yerleştirir. Onların ne yaptıklarını hissetmelerini sağlar TED هذه المصفوفة هي الشبكة التي تثبّت الخلايا في مكانها، توفّر الهيكل لأنسجتك، ولكنها أيضًا توفّر المنزل للخلايا.
    Bir hücreyi yeniden programlayabilirseniz, organların içerisindeki hücreleri de değiştirebilirsiniz. TED وإذا استطعت إعادة برمجة الخلايا، عندها تستطيع تغيير الخلايا في هذه الأعضاء.
    Bu organlardaki hücreleri değiştirebilirseniz, belki radyasyona daha dayanıklı olabilirler. TED ثم إذا استطعت تغيير الخلايا في هذه الأعضاء، ربما تستطيع أن تجعل هذه الأعضاء أكثر مقاومة للإشعاع.
    Işıkta 99 dakikadan fazla hücreleri nasıl bağlı tutacağımız? Open Subtitles كيف يمكن أن تضع الخلايا في الإسطبل الدقائق الـ99 الماضية في الضوء؟
    Vücudundaki hücreleri tarar ve anormallikleri rapor eder. Open Subtitles إنها تقوم بمسح الخلايا في جسده و تحدد وجود أي شئ غير طبيعى
    Neden bir hücre bir anda ölüm yayan bir metastaza dönüşüp sağlıklı bir bedendeki tüm hücreleri yok ediyor? Open Subtitles ما الذي يجعل خلية تقرر أن تجعل من نفسها متحولاً قاتلاً و تدمر باقي الخلايا في جسد سليم؟
    Neden bir hücre bir anda ölüm yayan bir metastaza dönüşüp sağlıklı bir bedendeki tüm hücreleri yok ediyor? Open Subtitles ما الذي يجعل خلية تقرر أن تجعل من نفسها متحولاً قاتلاً و تدمر باقي الخلايا في جسد سليم؟
    Koni hücreleri. Open Subtitles في موضع واحد،، تبدأ هذه الخلايا في التجمع مع بعضها،
    hücreleri vücuda giren oksijeni kullanamamış. Open Subtitles الخلايا في جسمهم غير قادرة على لاستفادة من الأوكسجين
    Tükürüğünüzdeki hücreleri işleyeceğiz. Open Subtitles نحن ستعمل على التعلم عن الخلايا في اللعاب الخاص بك.
    Uzun yaşayan kuşlara bakarsak, ... ... kuşların hücreleri yüksek sıcaklık gibi, ... ... bir çok çevresel strese ... ... daha dayanıklı olma eğilimindedirler ... ... ya da hidrojen peroksit ve bu gibi şeyler. TED إذا نظرت الى الطيور التي تعيش لمدة طويلة الخلايا في تلك الطيور تبدو اكثر مقاومة للعديد من الضغوطات البيئية مثل درجات الحرارة العالية وماء الاكسجين ,أشياء من هذا القبيل
    Bu demek oluyor ki, bu mikro çevre ve o hücreleri çevreleyen ortam, aslında kanser genlerine ve kanser hücrelerine ne yapmaları gerektiğini söylüyor. TED هذا يعني أن هذه البيئة متناهية الصغر والسياق الذي يحيط هذه الخلايا في الحقيقة يخبر الخلية السرطانية والسرطان ماذا يفعلان
    Sıradaki bu hücreler ise sinir hücreleri ve tam da şu anda, gördüğümüz üzere, neye baktığımızı anlıyoruz, beyinlerimiz ve sinir hücrelerimiz aslında tam da şu anda bunu yapmakta. Durağan değiller. Etrafta hareket ediyorlar, yeni bağlantılar kuruyorlar ve öğrendiğimiz zaman olan şey de bu. TED الخلايا التالية هي خلايا الأعصاب، والآن كما نرى ونفهم ما الذي ننظر إليه، تقوم الآن خلايا دماغنا وأعصابنا بعمل هذا ليست ثابتة، إن الخلايا في حركة تصنع روابط جديدة، وهذا ما يحدث عندما نتعلم.
    ve gerçekte olan şuydu parmaklarımdaki hücreler donmuş ve genişlemişti. TED و اذن ما حدث في الواقع هو ان الخلايا في اصابعي قد تجمدت و توسعت.
    Sonra hücreler yavaşça uzmanlaşmaya başladı ve yavru kurbağanın farklı vücut parçalarını oluşturdular. Open Subtitles ثم ببطء،تبدأ الخلايا في التخصص و تتكون أجزاء جسم أبو ذنيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more