"الخيار الصائب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Doğru seçim
        
    • doğru tercih
        
    • doğru kararı
        
    • Doğru seçimi
        
    • Doğru tercihi
        
    O zaman Doğru seçim gibi gelmişti ve onu yüz üstü bırakmak istememiştim. Open Subtitles لقد أعتقدتُ إنني اخترت الخيار الصائب في هذا الوقت ولم أقصد أن أدعه بالأسفل.
    Demek, hiç bir şey söylememek, sana göre Doğru seçim miydi? Open Subtitles وهل عدم قولك لأي شيء كان الخيار الصائب ؟
    Ve inan bana, Doğru seçim hayatta kalıp bir gün geri gelip onlarla savaşmaktır. Open Subtitles و ثقي بي حينما أقول لكِ بأنّ الخيار الصائب هو أنْ نعيش لنتمكّن من العودة و القتال في يومٍ آخر
    Ancak buna rağmen kendimin doğru tercih olduğuna inanıyorum. Open Subtitles مع ذلك، أظن أنّي الخيار الصائب. لماذا؟
    Ancak buna rağmen kendimin doğru tercih olduğuna inanıyorum. Open Subtitles مع ذلك، أظن أنّي الخيار الصائب. لماذا؟
    Hayatım boyunca benden nefret edecekse doğru kararı vermişim demektir. Open Subtitles و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب
    Biliyorum ki bu hırslı genç adamlar Doğru seçimi yapacak. TED أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب.
    Doğru tercihi yaptın. Open Subtitles قد قمت بأختيار الخيار الصائب.
    "Doğru seçim Kampı'nın ahırını yakmak." Open Subtitles الرقم 164 ، أحرقت حظيرة في مزرعة "الخيار الصائب
    Eller kafada. Doğru seçim: Open Subtitles الخيار الصائب هو اليدان على الرأس
    Eller dizlerde. Doğru seçim: Open Subtitles الخيار الصائب هو اليدان على الركبتين
    Doğru seçim Kampı? Evet, ay çöreği yok. Open Subtitles مزرعة "الخيار الصائب"ـ أجل ، ليس فيها كعك قمعي
    Sen danışmanların, burada Doğru seçim Kampında yanlış seçim yapanlara ne olduğunu örnek olarak verdiği adamsın. Open Subtitles انت العبرة التي يستعملها المستشارون عن شخص اتخذ القرار الخاطئ هنا في مزرعة "الخيار الصائب
    Doğru seçim: Eller burunda. Open Subtitles الخيار الصائب هم اليدان على الأنف
    Doğru seçim: Tek ayak üstünde dur. Şimdi yanındakinin kolunu yumrukla. Open Subtitles الخيار الصائب هو الوقوف على قدم واحدة [ Bobby ] Right Choice is, hands on your nose.
    Sonunda bizi Doğru seçim Kampı'na götürmekten başka çareleri kalmamıştı. Open Subtitles في النهاية لم يملكا خياراً الا بأخذنا انا و(راندي) الى مزرعة "الخيار الصائب
    Kim Wexler gerçekten de Mesa Verde'yi üstlenme konusunda doğru tercih. Open Subtitles (كيم وكسلر) بالفعل كان الخيار الصائب للتعامل مع (ميسا فيردي).
    Ama doğru tercih nedir, Chuck? Open Subtitles لكن... ماهو الخيار الصائب, تشاك ?
    Kim Wexler gerçekten de Mesa Verde'yi üstlenme konusunda doğru tercih. Open Subtitles (كيم وكسلر) بالفعل كان الخيار الصائب للتعامل مع (ميسا فيردي).
    Biz seçimimizi yaptık ve ben hala doğru kararı verdiğimizi düşünüyorum. Open Subtitles هذا إختيارنـا. ولازلت مقتنعة بأنه الخيار الصائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more