O zaman Doğru seçim gibi gelmişti ve onu yüz üstü bırakmak istememiştim. | Open Subtitles | لقد أعتقدتُ إنني اخترت الخيار الصائب في هذا الوقت ولم أقصد أن أدعه بالأسفل. |
Demek, hiç bir şey söylememek, sana göre Doğru seçim miydi? | Open Subtitles | وهل عدم قولك لأي شيء كان الخيار الصائب ؟ |
Ve inan bana, Doğru seçim hayatta kalıp bir gün geri gelip onlarla savaşmaktır. | Open Subtitles | و ثقي بي حينما أقول لكِ بأنّ الخيار الصائب هو أنْ نعيش لنتمكّن من العودة و القتال في يومٍ آخر |
Ancak buna rağmen kendimin doğru tercih olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | مع ذلك، أظن أنّي الخيار الصائب. لماذا؟ |
Ancak buna rağmen kendimin doğru tercih olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | مع ذلك، أظن أنّي الخيار الصائب. لماذا؟ |
Hayatım boyunca benden nefret edecekse doğru kararı vermişim demektir. | Open Subtitles | و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب |
Biliyorum ki bu hırslı genç adamlar Doğru seçimi yapacak. | TED | أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب. |
Doğru tercihi yaptın. | Open Subtitles | قد قمت بأختيار الخيار الصائب. |
"Doğru seçim Kampı'nın ahırını yakmak." | Open Subtitles | الرقم 164 ، أحرقت حظيرة في مزرعة "الخيار الصائب"ـ |
Eller kafada. Doğru seçim: | Open Subtitles | الخيار الصائب هو اليدان على الرأس |
Eller dizlerde. Doğru seçim: | Open Subtitles | الخيار الصائب هو اليدان على الركبتين |
Doğru seçim Kampı? Evet, ay çöreği yok. | Open Subtitles | مزرعة "الخيار الصائب"ـ أجل ، ليس فيها كعك قمعي |
Sen danışmanların, burada Doğru seçim Kampında yanlış seçim yapanlara ne olduğunu örnek olarak verdiği adamsın. | Open Subtitles | انت العبرة التي يستعملها المستشارون عن شخص اتخذ القرار الخاطئ هنا في مزرعة "الخيار الصائب"ـ |
Doğru seçim: Eller burunda. | Open Subtitles | الخيار الصائب هم اليدان على الأنف |
Doğru seçim: Tek ayak üstünde dur. Şimdi yanındakinin kolunu yumrukla. | Open Subtitles | الخيار الصائب هو الوقوف على قدم واحدة [ Bobby ] Right Choice is, hands on your nose. |
Sonunda bizi Doğru seçim Kampı'na götürmekten başka çareleri kalmamıştı. | Open Subtitles | في النهاية لم يملكا خياراً الا بأخذنا انا و(راندي) الى مزرعة "الخيار الصائب"ـ |
Kim Wexler gerçekten de Mesa Verde'yi üstlenme konusunda doğru tercih. | Open Subtitles | (كيم وكسلر) بالفعل كان الخيار الصائب للتعامل مع (ميسا فيردي). |
Ama doğru tercih nedir, Chuck? | Open Subtitles | لكن... ماهو الخيار الصائب, تشاك ? |
Kim Wexler gerçekten de Mesa Verde'yi üstlenme konusunda doğru tercih. | Open Subtitles | (كيم وكسلر) بالفعل كان الخيار الصائب للتعامل مع (ميسا فيردي). |
Biz seçimimizi yaptık ve ben hala doğru kararı verdiğimizi düşünüyorum. | Open Subtitles | هذا إختيارنـا. ولازلت مقتنعة بأنه الخيار الصائب. |