Güvenlik çemberi yeniden iş başında. Şimdi tam karantina protokolü istiyorum. | Open Subtitles | الدائره المحميه تعود مره أخرى أريد إجراء حجر صحي كامل |
Her şey hazır olduğunda, çemberi içeriden mühürleyeceğiz. | Open Subtitles | عندما يكون كل شئ جاهز سنغلق الدائره من الداخل |
Onu bulursan, içinde durduğu Çemberin dışına çıkart ve orada işini bitir. | Open Subtitles | لو وجدته,يجب أن تخرجه من الدائره التي هو في داخلها وتقتله هناك |
Çemberin dışında bir yer yok. | Open Subtitles | لا يوجد طريق للخروج من الدائره هيا ميلا عودى |
Sektor 6.80, altıncıyı kopyala, sekizinci işlem kadran 9'un üstünde, artı 80, dört daire 80'e ilerle dördüncüyü çağır. | Open Subtitles | القطاع السادس 80 علم مجموع الثامن الدائره إلى الجزء التاسع زائد 80 مضاعف الجزء 80 واستدع القوات |
Yüz metrelik kocaman kırmızı bir daire kalmıştı. | Open Subtitles | وهذه الدائره الحمراء اللعينه,لمسافة امتار |
Doğrudan amirinize mi? Çember içine alınmış adamlardan herhangi birinin o olduğundan bile emin değiliz. | Open Subtitles | لسنا متأكدون حتى أن أى من الرجال الذين داخل الدائره هو الشخص حقاً |
Oğlum , kutsal olmayanlar evlerimize gelmesin diye, İsa çemberi kapatmamıza izin verdi ... | Open Subtitles | والإبن السيد المسيح ؟ سَتغْلق الدائره ؟ أَنْ لايمكث ؟ |
Şeytanın temsilcisi çemberi kırıp geçmeyi başardı! | Open Subtitles | الشيطان المسافر ، قد اخترق الدائره |
Güvenli çemberi terkettiler ! | Open Subtitles | والرمال سوف تختفي من الدائره ؟ |
Karanlık çemberi çizeceği yer orası. | Open Subtitles | هناك سيذهب ليرسم الدائره السوداء |
çemberi hiç bozmayacaktın Ruth. | Open Subtitles | لم يكن عليكِ كسر تلك الدائره يا روث |
Çemberin üzerinde ya da bitiminde durma. Giriş çıkışı sadece boşluktan yap. | Open Subtitles | هذا الانفتاح فقط للدخول والخروج من الدائره |
Bütün hayatını temiz kıyafetler giyip Çemberin içinde yaşamak çok kolay . | Open Subtitles | يجب أن ترتدي ملابس نظيفه ؟ حياة كامله بداخل الدائره |
Viy'i bizzat kendisi davet etti.Yani Çemberin içinden çıkabilirdin. | Open Subtitles | اطلقت عليك أسم ، فيي ، لتخرج من الدائره ؟ |
Eğer Clay'in bedenini Çemberin dışarısındayken öldürebilirsen Aleister'ın ruhu hapsolur ve ölür. | Open Subtitles | لو كان بأستطاعتك قتل جسد كلاي خارج الدائره هذا سوف يجعل من روح اليستر محتجزه ولسوف يموت |
Sonsuz nefret Çemberin tutkun oldu. Bütün dürtü öyküleri gibi bu da aynı şekilde sonuçlanacak. | Open Subtitles | الدائره الغير منتهيه من الكره هي إدمانكِ ومثل كل حكايات الإكراه |
Bu daire içindeki herhangi bir yer. Rusya, Ermenistan, İran, Kazakistan... | Open Subtitles | ايا كان فهو في هذه الدائره "روسيا"، "أرمينيا"، "إيران"، "كازاخستان" |
Bunun gibi bir daire düşün, yuvarlak. Ve burası, en üst kısım, olabileceğin en üzgün kısım. | Open Subtitles | تخيل أن لديك دائرة، مثل هذه الدائره |
Proteus, 7-3 çeyrek daire dönüyor. | Open Subtitles | ينحرف البروتس فى ربع الدائره 7-3 |
daire bu şehri korurdu. | Open Subtitles | كانت الدائره تحمي هذه البلده |
Yardım, Çember olup dizilmiş bir sürü insanın işlerin nasıl sarpa sardığını anlatmasıydı. | Open Subtitles | المساعده كانت مجموعه من الناس من يجلسون في الدائره وقال للجميع اجعل مستقبلي مخيف |
Dahili Çember. | Open Subtitles | الدائره الداخليه |