"الداعمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • destek
        
    • destekleyen
        
    • destekleyici
        
    • sabitleyici
        
    • desteğinin
        
    • para aktardı
        
    Kardeşlerim, babam ve ben bir araya gelip birbirimize destek olduk. TED إخواني وأختي ووالدي وأنا اجتمعنا بهذه الطريقة الداعمة والمهتمة.
    Ve bunu sağlarken en eski trans destek gruplarından biri hâline geldiler. TED وبقيامهم بذلك، أصبحوا إحدى أقدم المجموعات الداعمة للمتحولين جنسيًا.
    destek ekibi belli bir mesafeyle arkanızda olacak. Open Subtitles هُنا حاملة الطائرات الداعمة سوف تبقى ضمن نطاق الرمي.
    Fakat bu açıkça insanların ihtiyaçlarını ve insanları destekleyen ülkelerin ihtiyaçlarını karşılamada yetersiz. TED ولكن يبدو واضحا أن هذا غير كاف لمعالجة حاجيات الأشخاص وحاجيات البلدان الداعمة لهؤلاء الأشخاص.
    destekleyici yorumlar dünyanın dört bir yanından gelirken hırçın yorumlar da aldım. TED وبينما انهالت عليّ التعليقات الداعمة وصلت أيضًا تعليقات خبيثة.
    Kafasındaki sabitleyici onu bir ilgi odağı haline getirdi. Open Subtitles الداعمة حصلت على مفهوم جديد
    Kirişe bağlı olan beton temeller destek kolonlarıdır. Open Subtitles حسنا,متصلة بالعارضة الاعمدة الداعمة تتجه عموديا الى الاساس الخرساني
    Köşelerdeki destek taşlarına bakın. Open Subtitles أنظروا لتلك الحجارة الداعمة لبعضها على طول هذه الحافة
    Fakat paradan daha değerli olan bir şey de, destek veren ailelerimizin paha biçilemez lütufları, eğitime olan saygıları ve umutlarımız ile rüyalarımıza olan inançlarıdır. Open Subtitles ماالذي نستحقه اكثر من المال , مع ذلك , هو الدعوات المباركة من العائلات الداعمة لنا , احترام التعليم
    Belki bir destek grubunda, bir âlemde ya da öyle bir şeyde seninle karşılaşacağım. Open Subtitles ربما انا سألتجى اليك من اجل المجموعة الداعمة او اقامة طقوس معينة او ما شابة
    Verici hâlâ yaşam destek ünitesine bağlı. Open Subtitles حسنا، المتبرع لازال على الأجهزة الداعمة للحياة.
    Ama destek ünitesini kapatırsak ve o da o küçük yüzdelik dilimin içerisindeyse? Open Subtitles لكن اذا قطعت عنها الاجهزة الداعمة للحياة ماذا لو كانت في تلك النسبة الضئيلة؟
    Güvenlik ve yaşam destek üniteleri çok kısa bir sürede aktif hale geldi ama iletişim sistemi yaklaşık 13 saat boyunca kapalı kaldı. Open Subtitles أنظمة الأمان و الانظمة الداعمة للحياة عادت للعمل مباشرةً تقريباً و لكن أنظمة الإتصالات بقيت معطله لحوالي 13 ساعة
    Benim gibi insanlar için olan destek gruplarından birine. Open Subtitles واحد من هذه المجموعات الداعمة أشخاص مثلي
    Onu sermaye, destek ve koruyan adamların sağlığı hususunda zora sokarız. Open Subtitles سنجبره على استنزاف رأس ماله والجهات الداعمة له
    Bu bulgular evrimi destekleyen delillerden yalnızca bir kısmı. Open Subtitles هذا مجرد جزء من جبل الأدلة الداعمة للتطور.
    ...tüm kararları optimize edilmiş insani ve çevresel sürdürülebilirliğe dayanan ve yaşamı destekleyen sabit bir anlayışlar bütününden başka bir şey değildir. Open Subtitles مجموعة من المفاهيم المُثْبتة الداعمة للحياة حيث تُتخذ كل القرارات بناء على الإستدامة المثالية للبشرية و البيئة.
    Yaşamı destekleyen biyo-değişkenliğin sürekli yok edilmesi sonucu dünya çapında çevresel dengesizliğe ve nesil tükenmesine sebebiyet veriyor olmamız da cabası. Open Subtitles بالاضافة الى التدمير المستمر للحياة الداعمة للتنوع البيولوجي والذي يؤدي الى الانقراض
    Geçen çeyrek yüzyılda, tüm temel destekleyici teknolojilerin coştuğunu gördük. TED لكن خلال ربع القرن منذ ذلك الحين، شهدنا كل الأسس الداعمة للتكنلوجيات تتطوّر بجنون.
    Altı ay boyunca bir sabitleyici taktı. Open Subtitles وضع الداعمة لمدة 6 اشهر
    "Ölmek üzere olmam ve yaşam desteğinin sadece ölüm anını ertelemeye yönelik olması durumunda a şıkkı, sondayla beslenmek istiyorum b şıkkı ancak doktorum tavsiye ederse sondayla beslenmek istiyorum ve c şıkkı sondayla beslenmek istemiyorum. Open Subtitles "في حال أنني كنت قريبا من الموت" "والإجراءات الداعمة للحياة ستأجل فقط" "لحظة موتي،"
    Bilginiz dahilinde, Bayan Florrick Lemond Bishop size ya da PAC'inize para aktardı mı? Open Subtitles على حد علمكِ سيدة( فلوريك) هل ساهمَ ( ليموند بيشوب ) بالمال لحملتُكِ أو للجنتُكِ الداعمة لحملتُكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more