"الدروس التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • dersleri
        
    • dersler
        
    • ders
        
    Sonrasında gelip New York'a yerleşince, bu sürede öğrendiğim önemli dersleri unutacağım endişesine kapıldım. TED وعندما عدت وإستقريت في نيويورك لاحقاً، كنت قلقة من أن أنسى بعض من أهم الدروس التي تعلمتها خلال تجوالي.
    Ve gerçek soru şu ki, hangi dersleri aldık ? TED والسؤال الحقيقي هو: ماهي الدروس التي تعلمناها؟
    Ona derdim ki... o gelmeden önce hayatım ne kadar boştu... ve öğrendiğim bütün o dersleri... ve onu sevdiğimi. Open Subtitles كنتُ سأخبرها كيف كانت حياتي خالية قبل أن تأتي هي وأخبرها بكل الدروس التي تعلَّمتها وأنني أحبها
    ama bazen bir kişinin ölümünden sonra alınan dersler umduklarımız değildir. Open Subtitles لكن احيانا الدروس التي نتعلمها بعد موت أحدهم ليست ما نتوقعها
    Bu hayatlardan ortaya çıkardığımız on binlerce sayfalık bilgiden alınan dersler neler? TED ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟
    İşte bunlar seneler boyunca robotlar ve robotikten öğrendiğim dört ders, TED هذه هي أربعة من الدروس التي تعلمتها من الروبوتات على مر السنوات،
    Çünkü farkına vardık ki hareketleri keşfederken aldığımız pek çok ders aslında bütün dünya ve toplumların pek çok kesimi için geçerli. TED لأننا أدركنا أن العديد من الدروس التي كنا نكتشفها في الحركات التي طُبقت فعليًا حول العالم في قطاعات عديدة من مجتمعنا.
    Kızlarımın onun sunduğu bütün dersleri öğrenmelerini istiyorum. Open Subtitles وأريد من فتياتي التعلم كل الدروس التي تعرضها
    Bu genç atletlere koçluk etmeye, hayatta öğrendiğim dersleri onlara aşılamaya muktedirim. Open Subtitles وتدريب هؤلاء الرياضيين الشباب، إنني قادر على غرس الدروس التي تعلمتها من الحياة في نفوسهم
    Araçlarımız ve bilgimiz var. Küresel cihad ile mücadeleden ve küresel cihada karşı kazanılan zaferlerden... çıkardığımız dersleri kullanabilir ve bunları yerel cihadlarda kullanabiliriz. TED نحن نملك الأدوات، نحن نملك المعرفة و يمكننا أن نستصحب الدروس التي تعلمناها من القتال ضد الجهاد العالمي، النصر ضد الجهاد العالمي و نطبق ذلك على الجهاد المحلي
    Çünkü ilk seferinde doğru yapmamış olsanız bile, sonraki seferde sizi bayağı ayakta tutacak dersleri aldınız. TED لأنه حتى وإن لم تتمكن من إنجاز الأمر بصورة صحيحة في المرة الأولى, فقد تعلمت الدروس التي ستقوم بدعمك على نحو مفيد في المرة القادمة.
    Benim aldığım dersleri o almadı. Open Subtitles لَم يتعلم من الدروس التي تعلمت منها
    Baştan anlatayım kaçırdığın dersleri. Open Subtitles ♪ بينما نراجع الدروس ♪ ♪ التي فاتتك ♪
    Bunlar gerçekten almamız gereken dersler. TED وهذه هي الدروس التي نحتاجُ إلى تعلمها حقًا
    Uyum sağlamanıza yardım edecek bazı dersler. TED إليك بعض الدروس التي تساعدك على التكيف.
    Kilisede aldığım dersler o kadar da değersiz değildi. Open Subtitles علي أية حال، لم تكن الدروس التي .تعلمتها في الكنيسة بلا فائدة
    Makalem için öğrendiğim bazı dersler diğerlerinden daha açık olabiliyor. Open Subtitles بعد الدروس التي أتعلمها من مقالي تبدو واضحة أكثر من قبل
    ne tür dersler öğreneceğini merak ediyorum. TED ما هو نوع الدروس التي ستتعلّمها منها.
    Peki ne yapmam lazım? İnsanlara ders verici bir şey anlatmalısın. Dünya çapında yaptığın seyahatlerde bu kabilelerden öğrendiklerini... TED لكن ما تحتاج الى القيام به هو ان تقوم بتعليم الناس دروساً الدروس التي تعلمتها في أسفارك حول العالم مع تلك القبائل.
    Bundan alınacak ders çok açık bence, ve neden halkın bilinçlendirilmediğini bilmiyorum. TED حسنا، الدروس التي تبدو لي واضحة العيان ولست أدري لما لا يتم إفصاحها للعامة.
    Bunların hepsinden nasıl bir ders çıkardın, Arayıcı? Open Subtitles لذا، ما الدروس التي خرجت بها من كل هذا، ايها الباحث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more