"الدّاخل" - Translation from Arabic to Turkish

    • İçeride
        
    • içeriden
        
    • İçerde
        
    İçeride bir adamım var, o da bize onların yerini söyleyecek ve kameraları halledecek. Open Subtitles لدينا رجلٌ في الدّاخل والذي سيعطينا مكانهما، اِعتنِ بآلات التّصوير.
    Ve içeride senin buraya doğru gittiğini gören çok nahoş insanlar var. Open Subtitles وبعض الأناس غير المسرورين في الدّاخل قالوا أنّهم ظنّوا أنّهم رأوك سالكًا هذه الطريق.
    O tılsımlar canını yakmaz. Sadece içeride kilitli tutar seni. Open Subtitles تلك التعويذات لن تؤذيكِ إنها فقط تُبقيكِ في الدّاخل
    Kokpit güvendeydi,içeriden kilitliydi. Open Subtitles لقد كانت مقصورة الطيّار مؤمّنة ومغلقة من الدّاخل.
    İçeriden biri bizi takip ediyormuş. Open Subtitles شخص ما كان يقيدنا بأشرطة علينا من الدّاخل .
    Müşterimiz içerde ve soyunma odası yolunda. Yürümesini devam ettirmesini sağlayın. Open Subtitles النشرة المتكرّرة في الدّاخل وعلى طريقه إلى غرفة الخزانات.
    İçeride geldiklerinden beri kavga eden ya da uçan 50, 60'a yakın çocuk var ve şu an ortalıkta tamamen zayıf bir şekilde takılıyorlar. Open Subtitles لدينا 50 أو 60 طفلا في الدّاخل... يتشاجرون أو يتعاطون منذ أن تمالتخليعنهم... الآن هم يتسكّعون فحسب
    İçeride bir şişe schlag ve tacolar var. Open Subtitles لدي نصف عبوة كريمة و تاكو في الدّاخل
    Adam içeride dur durak bilmeden kendi kendine konuşuyor. Open Subtitles -اِستجوبتُ مشتبهكِ؟ الرّجلُ في الدّاخل يتحدّث بسرعةٍ فائقةٍ مُنفردًا.
    - İçeride bir emniyet çubuğu var. Open Subtitles . هنالك شريطٌ أمانٍ في الدّاخل
    Anlaşılan içeride bir şey olmamış. Open Subtitles لا يبدو أنّ شيئًا يجري في الدّاخل.
    Bu çocuklar için, hiç kimsenin geri alamayacağı, içeride var olan bir şey fikrini izlemek istedim, bu yüzden de, bir sanat festivalinde bir kısmı siyaset bilimi, bir kısmı da futbol turnuvası olan bu müfredatı geliştirdim. TED بالنّسبة لهؤلاء الأطفال، أردت تتبّع الفكرة لشيءٍ موجود في الدّاخل حيث لا يستطيع أحد سلبه، لذلك أعددت هذا المنهاج الذي يعدّ صف علوم سياسيّة من جهة، ودورة مباريات كرة قدم من جهة أخرى، بداخل مهرجانٍ فنّيّ.
    O ömür boyu içeride. Open Subtitles هو في الدّاخل مدى الحياة
    İçeride saklanmış bir şey almışlar. Open Subtitles -لقد أخذوا شيئًا كان مخفيًّا في الدّاخل .
    Birileri onlara içeriden bilgi vermiş... Open Subtitles شخص ما كان يقيدنا بأشرطة علينا من الدّاخل .
    Kapı içeriden mi yoksa dışarıdan mı kilitleniyordu? Open Subtitles هل الباب يُقفل من الدّاخل أو الخارج؟
    - Onu içeriden patlattı. Open Subtitles لقد فجّرته من الدّاخل
    Menkul Kıymetler ve Borsa Kurulu tarafından içeriden öğrenenlerin ticareti ile suçlanmasına karşın şimdilik bir şey kanıtlanamadı. Open Subtitles إنّ (سندرز) لديه اتّهامٌ بالفعل مِن "س. ي. س" "لجنة التبادل والأوراق الماليّة" بالتداول من الدّاخل ولم يُثبت عليه،
    Öyleyse içerde sadece amcası yok. Open Subtitles -أقال الجميع؟ إذنْ فمن في الدّاخل ليس عمّه وحسب.
    İçerde adamlarımız var. Open Subtitles .رفاقنا في الدّاخل .هل ستدخلين لوحدك؟
    Anne-Marie içerde değil. Open Subtitles آن ماري ليست في الدّاخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more