"الذكرى السنوية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıldönümü
        
    • yıl dönümü
        
    • yıl dönümümüz
        
    • yıldönümümüz
        
    • yıl dönümünde
        
    • yıldönümüne
        
    • yıldönümünde
        
    • yıldönümleri
        
    • yıl dönümünüz
        
    • yıl dönümüydü
        
    Bugün, Kaplumbağa'nın Tavşan karşısında aldığı büyük zaferin 15. yıldönümü. Open Subtitles الذكرى السنوية الخامس عشر لإنتصار السلحفاة المفجع على الأرنب البري
    yıldönümü günü Monica'nın en hassas ve korunmasız olduğu gün olmalı. Open Subtitles اذن يوم الذكرى السنوية سيكون اكثر ايام مونيكا ضعفا و حساسية
    Bu her neyse yıldönümü tarihi uzun dönem olmasına rağmen strese sebep oluyor. Open Subtitles حسنا,أيا كانت,فموعد الذكرى السنوية لا بد ان يكون مرتبطا بعامل توتر طويل الأمد
    Bu da aslında beni rahatlattı, aynı zamanda babanın da ölüm yıl dönümü olduğu için. Open Subtitles , و أنا مرتاحة لهذا بعض الشئ كونه الذكرى السنوية الاولى لوفاة والدك أيضاً
    Ayrıca bugün Dünya 2'nin keşfinin beşinci yıl dönümü. Open Subtitles أيضا اليوم الذكرى السنوية لإكتشاف الأرض الثانية منذ عدة سنوات ماضية.
    Şu an üçüncü yıl dönümümüz için Hawaii'deyiz. Open Subtitles نحن الآن في هاواي بمناسبة الذكرى السنوية الثالثة لزواجنا
    Gelirdi, ama evlilik yıldönümümüz. Open Subtitles أنظر, هي ربما تفعل ذلك لكن اليوم الذكرى السنوية لنا
    Onu yıl dönümünde yalnız bıraktım ve bir yabacıyla seviştim. Open Subtitles أقف معه في الذكرى السنوية واذهب لممارسة الجنس مع شخص غريب.
    Sadece -şey, bugün bizimkilerin evlilik yıldönümü. Open Subtitles تعلميـن اليوم كان سيكون الذكرى السنوية لزواج والديّ
    Yarın patlayan KF uçağının 1 yıldönümü. Open Subtitles غداً هو الذكرى السنوية الأولى لإنفجار الطيارة 180
    Bu akşam saat sekizde Abraham Lisesi'nin toplantı salonunda 180 uçuş sayılı uçağın düşmesinin birinci yıldönümü nedeniyle bir tören düzenlenecek. Open Subtitles غداً هو الذكرى السنوية الأولى لإنفجار الطيارة 180 هذه الذكرى ستُحيا الليلة بتمام الساعة الثامنة
    Bu bizim yıldönümü partimiz. Bırak da haftasonunun keyfine varayım. Open Subtitles انها حفلة الذكرى السنوية دعني اتمتع بعطلة نهاية الإسبوعِ
    yıldönümü yemeğine gelebilmenize çok sevindik. Open Subtitles نحن سعداء أنّكَ تمكّنتَ من المجيء إلى عشاء الذكرى السنوية
    Bir kaç gün sonra yıldönümü olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن الذكرى السنوية بعد بضعة أيام وفي الحقيقة، الألم يحب الناس الضعفاء
    Biliyor musun, bugün burada çalışmamın 10. yıl dönümü. Open Subtitles أتعلم ان اليوم هو الذكرى السنوية العاشرة لعملي هنا
    Bugün burada çalışmamın onuncu yıl dönümü. Open Subtitles اليوم هو الذكرى السنوية العاشرة لعملي هنا.
    - Yarın birlikteliğimizin 4. yıl dönümü. Open Subtitles غداً الذكرى السنوية الرابعة لبدء مواعدتنا
    yıl dönümümüz bile değil. Open Subtitles هذه ليست حتى الذكرى السنوية لنا أو شيئا كهذا.
    Yarın 5. yıl dönümümüz. Open Subtitles الذكرى السنوية الخامسة لزواجنا ستكون غداً
    Hemde bugün Logan ve benim tanışma yıldönümümüz. Open Subtitles وبطبيعة الحال هذا اليوم هو الذكرى السنوية عندما التقيت به.
    Ve şimdi, imparatorluğumun yıkılışının yıl dönümünde intikamımı alacağım. Open Subtitles و الأن في الذكرى السنوية الاولى لدمار إمبراطوريتي سأحصل على إنتقامي
    Amritsar Katliamı'nın yıldönümüne rastlayan günde denize ulaşacak. Open Subtitles سيصل الى البحر في الذكرى السنوية لمذبحة أرميستار
    Her yıl, mahkumiyetlerinin yıldönümünde, onları incitiriz. Open Subtitles كل سنة , عند الذكرى السنوية لميعاد سجنهم نَجلٍدهم
    Üçüncü evlilik yıldönümleri olmalı. Deriden hediyeler bunu işaret ederler. Open Subtitles لابدّ أنّها كانت الذكرى السنوية الثالثة الجلود تعطى للإحتفال به
    - Evet. 35. yıl dönümünüz kutlu olsun yazan bir yıldız yaptırdım. Open Subtitles نعم. على شرف الذكرى السنوية ال35، كان نجم اسمه من بعدهم. ALL:
    Bu sene 1 Haziran, Monson Kasırgası'nın birinci yıl dönümüydü. Ve toplulumumuz daha önce hiç bu kadar birbirine bağlı ve güçlü olmamıştı. TED شهد 1 يونيو من هذا العام الذكرى السنوية لاعصار مونسون. و لم يكن مجتمعنا ابدا أكثر ارتباطا أو قوة أكثر من تلك اللحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more