"الذى كتب" - Translation from Arabic to Turkish

    • yazan
        
    Sence bu adam, ilk notu yazan kişi mi ? Open Subtitles أنتى تعتقدين أنه نفس الشخص الذى كتب الملاحظة الأخيرة ؟
    Sence bu adam, ilk notu yazan kişi mi ? Open Subtitles أنتى تعتقدين أنه نفس الشخص الذى كتب الملاحظة الأخيرة ؟
    Üzerinde 2.95 pengo yazan vitrindeki kemer ne kadar? Open Subtitles كم ثمن هذا الحزام فى النافذة الذى كتب عليه 2.95 ؟
    Bir: Bu kitabı yazan kişi sizin aradığınız katildir. Open Subtitles الأول أن الشخص الذى كتب هذا الكتاب .. هو القاتل الذى تبحثون عنه
    O kelimeleri yazan adama vücudumu karşılıksız veririm. Open Subtitles إننى على استعداد لإعطاء جسدى للرجل الذى كتب هذه الكلمات
    Bunu yazan çocuk, seni şapkan olsa da olmasa da kampa götürecektir. Open Subtitles الطفل الذى كتب هذه الكلمة قادر على ان ياخذك الى المعسكر سواء بقبعة ام بدونها
    Bunları yazan kişiyle tanışmalıydım. Seninle tanışmalıydım. Open Subtitles لقد كان يجب على أن أقابل الشخص الذى كتب الرسالة كان يجب على أن أقابلك
    Bu kitabı yazan adam Şeytan'la işbirliği yaptı. Open Subtitles الرجل الذى كتب هذا الكتاب فعل هذا بالاتحاد مع الشيطان
    Kitle Uygarlığı ve Azınlık Kültürü'nü yazan ünlü F.R. Leavis mi? Open Subtitles اف أر ليفز الذى كتب الحضارة وثقافة الأقلية؟
    Bu kitabı yazan adam Şeytan'la işbirliği yaptı. Open Subtitles الرجل الذى كتب هذا الكتاب فعل هذا بالاتحاد مع الشيطان
    Makaleyi yazan Mark Tucker denen herifi bulmak için elimizden ne geliyorsa yaptık. Open Subtitles هل كل شيء يمكن أن نفكر فيه لتعقب، اه، هذا الرجل، المارك تاكر، الذى كتب هذا المقال.
    Paris'li Philippe de Valmorin... tüm şehirde yazan ve nutuk çeken vatan haini. Open Subtitles (فيليب دى فالمورين) من باريس الذى كتب وأوصى بالخيانة فى جميع أنحاء المدينة
    Evet. Hani şu aptal "zenginleşme Kitabını" yazan. Open Subtitles -نعم , الذى كتب ذلك الكتاب الغبى " كـن غنيا " ِ
    Sen Jervas olmalısın, son aylarda yaşadıklarını yazan ve buraya gelmemi isteyen kişi. Open Subtitles لابد أنك (جارفز) ، الرجل الذى كتب لىّ فى الشهور الاخيرة و طلب منى الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more