"الذين عاشوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşayan
        
    • yaşamış olan
        
    • yaşayanlar içinde
        
    Burada yaşayan insanların çoğunluğu; ya kıyı köylerde balıkçılık yaparak yaşıyorlardı, ya da göçebelerdi, çevrede su bulabilmek için dolaşıyorlardı. TED معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء.
    fakat orada yaşayan insanlar nefret ettiler. TED ولكنهم كرهوه كل الذين عاشوا هناك كرهوه حقًا
    Savaş bölgesinde yıllarca yaşayan çocukların üzerindeki etkiyi düşünebiliyor musunuz? TED يمكنك أن تتخيل تأثير ذلك على الأطفال الذين عاشوا لفترة طويلة في منطقة حرب
    Gerçek şu ki, aldatmayı yaşamış olan çiftlerin çoğunluğu bir arada kalırlar. TED حقيقة أن غالبية الأزواج الذين عاشوا هذه العلاقات لم ينفصلوا
    Belki onlar bana sizi sorarlar. 2018 yılında yaşamış olan insanları. TED ربما سألوني عنكم، الناس الذين عاشوا في 2018.
    Baban yaşayanlar içinde en iyi suikastçiydi. Open Subtitles اباك احد افضل القَتَلَه الذين عاشوا الرجل الذى قتله خلفك
    Bu sizin toplumunuz, bunlar, sizinle birlikte yaşayan insanlar. TED هذا مجتمعك، هؤلاء هم الناس الذين عاشوا معك جنبًا إلى جنب.
    Bu Kalender toplumu. Hindistan'da yaşayan marjinalize edilmiş bir İslami toplum, ve 13. yüzyıldan beri Hindistan'da bulunuyorlar. TED هذا هو مجتمع كالاندار. أنهم مجتمع مسلم مهمش الذين عاشوا في الهند، وكانوا في الهند منذ القرن الثالث عشر.
    Burada yaşayan insanların bile başına gelir. Open Subtitles هو حدث إلى الناسِ الذين عاشوا هنا كل حياتهم
    Cezayir'de savaşırken ölen askerlere ve orada yaşayan... 3 milyon Fransız vatandaşına karşı vazifemiz var. Open Subtitles واجبنا نحو الجنود الذين ماتوا أثناء القتال في الجزائر والثلاثة ملايين فرنسي الذين عاشوا دائما هناك.
    Belgeseller gerçek yaşamlar yaşayan insanlarla ilgilidir. Open Subtitles الأفلام الوثائقية تتعامل مع الأشخاص الذين عاشوا حياة حقيقية
    Orada yaşayan insanların, yaşam ve inanç tarzlarına uygun olarak onların seçtiği yollarla binalar yaptıkları bilinir. Open Subtitles وعرفوا بتأسيسهم لبنية ثقافية تسمح للأناس الذين عاشوا فى المنطقة يستطيعون ممارسة حياتهم وعقائدهم بالطريقة التى إختاروها
    Quail Ridge'de yaşayan, bir savaş duluydu. Open Subtitles الذين عاشوا في ريدج السمان ، بلدة بعيدا.
    Burada nesiller boyu, yüzlerce yıldır yaşayan insanları, tüm o hayatları düşünüyorum da Tanrım, çok üzücü. Open Subtitles تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر
    Bu blokta yaşayan insanlar, Burada yaşayan herkes Open Subtitles الناس الذين عاشوا في هذه المنطقة طول حياتهم
    Daha önce bu sokakta yaşamış olan komşularınızı hatırlıyor musunuz? Open Subtitles تتذكر جيرانك، الذين عاشوا هنا منذ فترة مضت ؟
    Burada, halkımızdan önce yaşamış olan yerlileri öğrenmek istiyoruz. Open Subtitles إننا نريد معرفة ماحدث مع الهنود الذين عاشوا هنا قبلنا
    En bozulmamış belgeler beraber yaşamış olan iki rahibin arasındaki bir mahkeme davası. Open Subtitles وأكثر الوثائق السليمة التي توثق دعوى قضائية بين اثنين من الكهنة الذين عاشوا معا.
    Bu projeyi tasarlamaya başladığımda, ki her projenin kendine öz bir başlangıcı vardır, burada yaşamış olan insanları anlamak istedim. Open Subtitles عندما بدأت التفكير بهذا المشروع، وكل مشروع له طريقة فهم يتفرد بها، أردت ان أدخل إلى عقول القوم الذين عاشوا هنا، أو أحاول على الأقل.
    Ortada gerçek bir savaş var ve nükleer silahların yaygınlaşmasını önleyen çağda yaşamış olan ve bazı aktörlerin çok tehlikeli bazı şeyleri söz konusu yapmaktan nasıl çıkardığını görmüş bizler için... Carnegie Vakfı daha yeni bir çalışma yaptı. TED الآن هناك حرب حقيقية دائرة، لأولئك الذين عاشوا في عصر عدم انتشار الأسلحة وشاهدوا كيف أن الناس اتفقوا في التنازل عن بعض الأشياء الخطرة، حسناً، مؤخراً اختتمت مؤسسة (كارنيغي) الدولية دراسة
    Baban yaşayanlar içinde en iyi suikastçiydi. Open Subtitles اباك احد افضل القَتَلَه الذين عاشوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more