"الذين يعتقدون" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşünen
        
    • inanan
        
    • sanan
        
    • düşünenler
        
    • insanlardan
        
    • zanneden
        
    • görenlerle
        
    • sebebiniz ve
        
    CA: İklim değişikliğine sahiden inanmayan biri olduğunu söyledi ve bunu yapmaman gerektiğini düşünen bir sürü insan var. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Oyuncak uçaklarla zaman harcadığımızı düşünen şüpheciler ve tenkitçiler konusunda bize düşen payı aldık. TED لقد حصلنا على نصيبنا العادل من المتشككين والنقاد الذين يعتقدون أننا مجرد أننا نعبث مع لعبة الطائرات.
    "Fotoğraf makinesinin, ruhunu çalacağına inanan bir Kızılderili değilsin ki." Open Subtitles أنت لست من الهنود الذين يعتقدون أن الكاميرا ستسرق روحك
    Sonuç olarak, yozlaşmanın önlenemez... ...olduğuna inanan kişiler de var. TED وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه.
    Onun Kate Beckinsale olduğunu sanan kişilerin isimlerini vermesini isteyin! Open Subtitles إسأليها من هم هؤلاء الناس الذين يعتقدون أنها كيت بيكنسل
    Mandi'nin harika olduğunu düşünenler aslında kimse öyle düşünmüyor güven bana , o sadece yıllardır yapılan sosyal beyin yıkama siz neden hazır değilsiniz hala Open Subtitles الناس الذين يعتقدون ان ماندي مذهلة لا أحد بالحقيقة صدقيني انها خلاصة من سنين من غسيل المخ
    Kendisini diğer insanlardan üstün göre insanları sevmiyorum. Open Subtitles أنا لا أحب الناس الذين يعتقدون أنهم أفضل من غيرهم من الناس
    Yünün ağaçta yetiştiğini veya peynirin bitkiden üretildiğini düşünen şehirli çocukların olduğunu duyuyoruz. TED تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات.
    Sanatın sadece sanat müzelerine ait olduğunu düşünen bazı şüpheciler var. TED يوجدُ حاليًا بعض المتشككين الذين يعتقدون أن الفن ينتمي إلى متاحف الفن فقط.
    Hayvanlar dünyasının fiziksel bağlantılı olduğunu ve insana özgü çok çok özel bir şeyler olduğunu düşünen bir sürü insan var TED هناك الكثيرون الذين يعتقدون ان عالم الحيوان مكان صعب دخوله وأن هناك شيء مميز جدا جدا بخصوص الإنسان.
    Bu herif bu hayvanları... beslemek zorunda olduğumuzu düşünen sosyalist heriflerden biri mi? Open Subtitles الذين يعتقدون اننا المسؤلون عن تربية هذه الحيوانات؟
    Kendi dertlerinin çok önemli olduğunu düşünen insanlar beni deli ediyor. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن مشاكلهم كبيرة جداً يصيبونني بالجنون
    Bu neredeyse aya inişin sahte olduğuna inanan insanların oranı. TED وهي ذات النسبة من الشعب الأمريكي الذين يعتقدون أن الهبوط على سطح القمر كان كذبة
    Komplo teorilerine inanan herkes şizofrendir demeye çalışmıyorum. Open Subtitles الآن، أنا لا أقول أن جميع الناس الذين يعتقدون في نظريات المؤامرة مرضى بالفصام.
    Olduguna inanan epey insan var. Open Subtitles هنالك الكثير من الأشخاص الذين .يعتقدون غير ذلك
    O, hükûmetin sinsi bir örgüt olduğuna inanan insanlardan biri. Open Subtitles إنه من هؤلاء الذين يعتقدون... أن الحكومة لهي منظّمة مخادِعة.
    Her şeyi yaptığını sanan herkes, bir adım ileri gider. Open Subtitles و كأنه المثل القديم : كل أولئك الذين يعتقدون ان لديهم كل شىء ما زال عليهم اتخاذ خطوة واحدة إلى الأمام
    Genellikle kendisiyle problemi olabileceğini düşünenler soruyor. Open Subtitles بالعادة هم الذين يعتقدون أن لديهم مشاكل مع نفسهم
    Tanrı bizi onun işini yapmaya çalışan insanlardan korusun! Open Subtitles الحمد لله تنقذنا نصف الاشخاص الذين يعتقدون ان الله يقبل عملهم
    Siyahi olduğum için iyi basketbol oynadığımı zanneden herkesten gına geldi! Open Subtitles سئمت من جميع الذين يعتقدون أنني أجيد لعب كرة السلة لمجرد أنني أسود
    Bizi bir avuç aptal gibi görenlerle. Open Subtitles الذين يعتقدون بأننا عديمين القيمه
    Buraya gelmekteki sebebiniz ve bizden duymak istediğiniz, acımasız beyazlara diğer yanağınızı dönmeniz gerektiği... ve Amerika'nın tam ortasındaki adaletsizliği göstermemiz... Open Subtitles كلا ً منكم من الذين يعتقدون ...بأنكم جئتم إلى هنا ليسمعنا نقول أديروا خدكم الآخر ...لقسوة الرجل الأبيض وهذا النظام من الظلم ...الذى طُبق هنا فى أمريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more