"الذي سيحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne olacak
        
    • ne olacağını
        
    • ne olur
        
    • olacak olan
        
    • ne olurdu
        
    • neler olacağını
        
    • Sırada ne
        
    • ne olacağı
        
    • olacak peki
        
    Toplumumuz için daha önemli bir soru da, geride kalanlara ne olacak? TED والسؤال الأكثر عموما للمجتمع هو، ما الذي سيحدث لكل البقية الذين سيتركون؟
    Havaya ne olacak, akıntılar ve tanrı göstermesin, bu zırhın içinde olacağına inanmasanız da sokulmuşsunuzdur. TED ما الذي سيحدث للطقس والتيارات، لا قدر الله ، قد يتم لسعك حين لا يخطر ببالك أنك ستُلسَع مع كل هذه الذروع الواقية،
    Dünya'yı ve bizi, hepimizi içine çektiğinde ne olacak? TED ما الذي سيحدث للأرض ولنا عندما سيجذبنا إلى داخله؟
    Yollarını ayırmaya hazırlanırken ikizler yeniden bir araya geldiklerinde ne olacağını merak ediyorlardı. TED و بينما تستعدان للإفتراق، تسآل التومأن عن الذي سيحدث حين يجتمعان مرة أخرى.
    Yıldırım çarpan bir kara kurbağasına ne olur biliyor musun? Open Subtitles , هل تعرف ما الذي سيحدث لتود اذا اصابه برق؟
    olacak olan şey zaten tarihte yaşandı. TED ما الذي سيحدث هو، أننا نعيش في التاريخ بالفعل
    Peki eğer ben, hergün bu kadar yesem ne olurdu? Open Subtitles ما الذي سيحدث لو أكلت طبقا من هذه كل يوم؟
    Peki, ilk olarak, bundan sonra ne olacak? TED حسناً, قبل كل شيء, ما الذي سيحدث بعد ذلك؟
    Peki, San Juan'a ulaştığımızda ne olacak? Open Subtitles نعم . ولكن ما الذي سيحدث حين نصل اى سان جوان ؟
    ..gömleklerinize ne olacak? Open Subtitles فبعد أن تُصادَر رسميًا، لن تعرف ما الذي سيحدث لها
    O zaman onlara ne olacak? Hepsi sokaklara düşecek. Open Subtitles وما الذي سيحدث لهم حين تمرضين سيصيرون في الشارع
    Eğer istediğinizi alamazsanız bize ne olacak? Open Subtitles ما الذي سيحدث لنا اذا لم تحصلوا على ما تريدون
    Zaten kötü ise Tamam, şimdi burada olduğunu ne olacak nedir? Open Subtitles حسناً ، بما أن هذا سيء ،ما الذي سيحدث الآن بعد أن أتينا إلى هنا؟
    Ben gemi yapmak istemiyorum. Peki olmazsa ne olacak? Open Subtitles ما الذي سيحدث إذا لم تسر الأمور على ما يرام ؟
    Sanırım jüri yine ne olacak onu kestirmeye çalışıyor ki ben bile emin değilim, Elfi. Open Subtitles أعتقد أن الحكام يحاولون معرفة ما الذي سيحدث إنهم ليسوا متأكدين
    Şimdi elindeki şey sadece şu eski peynirli şey mi? Yani, eğer bu görev boka sararsa ne olacak onu söyle sen bana. Open Subtitles أعني ، اخبرني ما الذي سيحدث إذا كامل مهمتك ألغيت
    Sıradaki veya bir sonraki davada ne olacağını kim bilebilir? Open Subtitles ما الذي سيحدث في القضية القادمة و التي يليها ؟
    Yarın ne olacağını bilmiyoruz soruyu erteleyeli çok çok uzun bir süre oldu. Open Subtitles فنحن لا نعرف ما الذي سيحدث غداً, لقد أجّلنا السؤال لزمن كبير جداً.
    - O zaman umursamalarını sağla. Yoksa bundan sonra ne olur hiç bilmiyorum. Open Subtitles حسنٌ، عليك أن تجعلهم يهتموا أو لا أعلم ما الذي سيحدث في المستقبل.
    Doğru, ama hamle yapmazsak olacak olan bu, ese! Open Subtitles ذلك صحيحُ، لكن ذلك الذي سيحدث إذا لم نـقـم لا بحركـتَنا الآن
    Ya kazara çocuğa şemsiyeyle vursaydın, ne olurdu? Open Subtitles ما الذي سيحدث إذا صدمت بالصدفة طفل معه مظلة؟
    Sanki neler olacağını, insanların nerede bulunacağını, nereye bakacaklarını biliyormuş gibi. Open Subtitles يبدو وكأنها تعرف ما الذي سيحدث أين سيكون الناس واين سينظرون
    Dr. Rosen, Sırada ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles التي ليس لها اجابه دكتور روسين، اعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك
    Yarın ne olacağı o kadar da fark etmiyor çünkü insanız. Open Subtitles لا يهم ما الذي سيحدث في الغد لأننا رجال.. أليس كذلك؟
    Bana ne olacak peki? Open Subtitles ما الذي سيحدث لي حينها.. سوف يقتلونني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more