"الذي لا نحن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Neden
        
    Biz Neden yemeği atlayıp, direk tatlı ya geçmiyoruz ki? Open Subtitles الذي لا نحن فقط نَتغيّبُ عن العشاءِ ويَذْهبُ مباشرة للحلوى؟
    Sen Samurai savaşçısını oynarken Neden bunu yapmıyoruz? Open Subtitles الذي لا نحن نَعمَلُ هو أين تَلْعبُ محاربَ ساموراي؟
    Neden Allison'ı aramıyoruz? Open Subtitles هذا سخيفُ. الذي لا نحن فقط نُخابرُ أليسون،
    Neden şurada sessizce oturmuyorsun? Open Subtitles لذا الذي لا نحن فقط يَجْلسُ هنا وأسكت لفترة؟
    Neden durup bir şeyler daha atıştırmıyoruz? Open Subtitles الذي لا نحن فقط نَتوقّفُ ويَتناولُ العشاءَ أولاً؟
    Öyleyse Neden birbirimize karşı medeni, nazik ve dürüst olmuyoruz, anlaştık mı? Open Subtitles لذا الذي لا نحن فقط يُحاولُ لِكي يَكُونَ مؤدّبينَ مدنيينَ وصادق مَع بعضهم البعض، حسناً؟
    Daha iyisi, Neden arabaya gitmiyoruz? Open Subtitles أو مراهن لحد الآن، الذي لا نحن يخرج إلى الشاحنة؟
    Neden Maria'ya bildiğimiz şeyi öylece anlatmıyoruz? Open Subtitles الذي لا نحن فقط نُخبرُ ماريا ماذا نَعْرفُ؟
    Onlar bizi sepetlemeden önce, Neden keyfini çıkarmayalım? Open Subtitles هم يَرْفسونَنا خارج في 2: 00. لذا، الذي لا نحن فقط يَرْفسُ ظهراً ويَتمتّعُ بأنفسنا.
    Bir karar verene kadar Neden her şeyi özel sunucumda saklamıyoruz? Open Subtitles حتى مُلاحظةِ أخرى، الذي لا نحن فقط نَبقي كُلّ شيءَ على خادمِي الخاصِّ.
    Neden bunları bir kenara bırakmıyoruz? Open Subtitles حَسَناً، الذي لا نحن وَضعَ أولئك جانباً؟
    Neden dışarı çıkıp bunu orada konuşmuyoruz? Open Subtitles الذي لا نحن إذهب خارج وتحدّث عنه هناك.
    Öyle ya Neden öncesinde biraz şaşırtmıyoruz onları? Open Subtitles لذا الذي لا نحن حيرةً قبل ذلك؟
    Neden yavaş bir başlangıç yapmıyoruz arkadaş olarak? Open Subtitles الذي لا نحن إبدأْ بطيئاً كأصدقاء؟
    Neden direk Bayan Florrick'e geçmiyoruz? Open Subtitles الذي لا نحن فقط نَقْفزُ إلى حدّ السّيدة Florrick؟
    Neden yarın başlamayalım? Open Subtitles الذي لا نحن إبدأْ غداً؟
    Neden emirleri bir kenara atmıyoruz! Open Subtitles الذي لا نحن فقط نَقُولُ ' يُمارسُ الجنس مع الإنتدابِ ' !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more