"الذي لدينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sahip olduğumuz
        
    • Elimizdeki
        
    • elimizde olan
        
    • ne var
        
    • ipucuysa
        
    • ne varmış
        
    • paylaşım
        
    Şu anda sahip olduğumuz ekonomi dahilinde bu işi nasıl çözeriz? TED كيف لكم أن تفعلوا ذلك مع الإقتصاد الذي لدينا اليوم ؟
    İkinci sorun ise sahip olduğumuz gezegen fazlasıyla adaletsiz şekillerde kullanılıyor. TED المشكلة الثانية هي أن الكوكب الذي لدينا يستخدم بصورة مجحفة للغاية.
    Bir diğer ilginç şey de sahip olduğumuz beyinsapı bir dizi diğer tür tarafından da paylaşılıyor. TED وشيئ اخر مثير للاهتمام ان جذع الدماغ الذي لدينا مشترك مع اصناف من الكائنات المختلفة الاخرى.
    Bu köpek, içindeki o hastalıklı kısmı çıkartabilmemiz için Elimizdeki tek silah! Open Subtitles هذا الكلب هو السلاح الوحيد الذي لدينا من اجل اقتلاع هذا المرض
    Açıklamaktan üzüntü duyarım ki Elimizdeki bilgiler yetersiz. Open Subtitles يؤسفني أن أعلن أن الدليل الذي لدينا غير حاسم
    elimizde olan tek şeye dönmemiz gerek: Cinayet aletine. Open Subtitles علينا العودة للشيء الوحيد الذي لدينا سلاح الجريمة
    Çocuklarımızı ve kendimizi doğal dünyaya ve basit bir hikaye sayesinde sahip olduğumuz çocukluk sevgisine, eğlenceye ve sihre yaklaştırıyoruz. TED إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط.
    Burası sahip olduğumuz gezegen, burası ve burası arasında, tüm set bu. Open Subtitles هذا هو الكوكب الذي لدينا من هنا إلى هناك، هذا هو موقع التصوير
    Burada sahip olduğumuz sadece bir tane köpek var oda oldukça iri ve vahşi. Open Subtitles هذا الكلب الوحيد الذي لدينا وهو شرس جداً
    Bu enerjimizi ve sahip olduğumuz bu öfkeyi alıp sahada onların canına okumak için kullanacağız. Open Subtitles سنأخذ هذه الطاقة التي لدينا و سنأخذ هذا الغضب الذي لدينا و سنضرب مؤخراتهم عندما يحتسب ذلك، بالملعب
    Elimizdeki tek ipucu, bu adamların nereye gidecekleri hakkında sahip olduğumuz bilgi. Open Subtitles إن التقدم الوحيد الذي لدينا هو أنّنا نعلم إلى أين يتوجه هؤلاء الرجال
    Elimizdeki tek ipucu, bu adamların nereye gidecekleri hakkında sahip olduğumuz bilgi. Open Subtitles إن التقدم الوحيد الذي لدينا هو أنّنا نعلم إلى أين يتوجه هؤلاء الرجال
    sahip olduğumuz tek şey bu 209 yarışması. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة.
    sahip olduğumuz tek şey bu 209 yarışması. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة.
    Tahminimce senin alışık olduğun kadar şatafatlı değil... fakat Elimizdeki bunlar. Open Subtitles لا أعتقد أنها جميلة كما يبدو لكن هذا الذي لدينا
    Eğer onu da bu işe bulaştırırsak, Elimizdeki tek işe yarar ipucuna da köstek olacağından korkuyoruz. Open Subtitles أشركناه في هذا الأمر، فربما يفسد الخيط الوحيد الذي لدينا
    Elimizdeki tek gerçek ipucu, suç mahallindeki sayılar. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي لدينا هو بضعة أرقام بمسرح الجريمة
    Şeytan ordusuna karşı elimizde olan tek silahı alıp en yüksek fiyat verene satacaksın. Open Subtitles سرقتِ السلاح الوحيد الذي لدينا ضد جيش من الكائنات الشيطانية و ستبعينه لمن يعرض أكبر ثمن عليكِ
    Tatlı olarak ne var? Open Subtitles إذاً .. ما الذي لدينا للتحلية؟
    Bu adamı bulmamız şart, Elimizdeki tek ipucuysa şu kavrulmuş bilgisayar. Open Subtitles علينا أن نجد هذا الرجل و الشيء الوحيد الذي لدينا الان كمبيوتر محروق تماما
    Sanırım şu tarafta daha da var. Bum! Bak, burada ne varmış? Open Subtitles يبدو بأنه هناك المزيد منها هناك ما الذي لدينا هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more