"الذي من المفترض أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken
        
    • Bu
        
    • da ne
        
    Ama artık kendi başına yaşaması gereken yetişkin bir adamım. Open Subtitles لكن الآن أنا رجل بالغ الذي من المفترض أن يعتمد
    Grafikler, tablolar ve modeller gibi senin herkesten çok daha iyi bildiğin şeyleri kullanarak yapmam gereken bir final projem var ve aramızın hala garip olduğunu farkındayım-- Open Subtitles أجل, لديَّ هذا المشروع النهائي الكامل الذي من المفترض أن أفعله. متضمِّناً الرسوم البيانية و المخططات و النماذج, و أشياء انت أفضل بكثير فيها من غالبية الناس.
    Burası kaçmanız, gereken sahne! Open Subtitles هذا هو الجزء الذي من المفترض أن تركض فيه
    Ne Bu, bir tür psikoloji mi? Open Subtitles هاه , ما هذا الذي من المفترض أن تكوني ، عالمة نفس؟
    Bu da ne demek oluyor şimdi? Open Subtitles و ما هذا الجحيم الذي من المفترض أن تقصده ؟
    Bana yakınlaşmam gereken adamdan bahset. Open Subtitles فقط أخبرني عن الشاب الذي من المفترض أن أتقرّب إليه
    Tütüne karşı sert olması gereken bir senatör. Open Subtitles عضو مجلس الشيوخ الذي من المفترض أن يكون قاسياً على التبغ.
    Şimdi, seninle birlikte yardım etmem gereken hasta nerde? Open Subtitles أين المريض الذي من المفترض أن أساعدك معه ؟
    Ne yaptığını biliyor olsaydın kahve masamın olması gereken yerde bir uzay tuvaleti olmazdı. Open Subtitles ,إذا كنت تعرف ماذا تفعل لن يكون هناك مرحاض فضائي في المكان الذي من المفترض أن تكون فيه طاولة القهوة
    Vurman gereken herif Daniel Shaw. Open Subtitles هذا الرجل الذي من المفترض أن تقتله اسمه دانيل شاو
    Bu sabah buluşmaya gitmen gereken adamdı kendisi ama gitmedin ve böylece şartlı tahliyeni ihlal ettin. Open Subtitles الرجل الذي من المفترض أن تقابله هذا الصباح لكنك انتهكت الموعد؟
    Sinirlenmesi gereken kişi kim? Open Subtitles من هو الشخص الذي من المفترض أن يكون ثملا؟
    O güzel, parlak kupa benim olmalı ve Kralın olması gereken bütün şanı şöhreti şu yerden bitme penguen kapıyor. Open Subtitles يجب أن أخذ الكأس اللماع الجميل وذلك بطريق الكعكة الملفوفة يقطع كل المجد الذي من المفترض أن يصل للملك
    İstasyonda beni General'e götürmesi gereken aracıyla buluştum. Open Subtitles في المحطة قابلت الرجل الوسيط الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال.
    Bu ne anlama geliyor şimdi? Open Subtitles و ما هذا الجحيم الذي من المفترض أن تقصده ؟
    Bu da ne demek oluyor şimdi? Oh. Ne büyük sorun. Open Subtitles وماللعنه الذي من المفترض أن يعنيه ذلك أمر هام فقط لأنني ألعن قليلا
    Keşke Bu doğru olsaydı. Open Subtitles بالضبط ما التشبيه الذي من المفترض أن تنقله؟
    Chuck, Bu seni her zaman olmak istediğin ajan yapabilir. Open Subtitles تشاك، يمكن أن يجعلك التداخل الذي من المفترض أن تكونه دائما
    - Evet, eminim. Bu da ne demek oluyor? Open Subtitles نعم، أنا متأكد ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more