"الذي نتعامل معه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ile uğraştığımızı
        
    • neyle karşı karşıya
        
    • baş ettiğimizi
        
    • neyle uğraştığımızı
        
    • ne ile uğraşıyoruz
        
    • uğraştığımızı anlamak
        
    • neyle karşı karşıyayız
        
    Hayır, sadece ne ile uğraştığımızı bilmeye hakkım var o kadar. Open Subtitles لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط
    Burada ne ile uğraştığımızı bilmiyorum ama bir arada kalırsak iyi ederiz. Open Subtitles مهما كان الذي نتعامل معه هنا، من الأفضل أن نبقى معاً
    Keşke neyle karşı karşıya olduğumuzu bilseydik. Daire çizip aynı noktaya geliyor gibiyiz. Open Subtitles أتمني فقط أن أعرف ما الذي نتعامل معه الأمر يبدو وكأننا نسير في دوائر
    Ama bu defa Glory de var ve neyle karşı karşıya olduğumuzu bile bilmezken konseyin her yaptığımı takip etmesini istemiyorum. Open Subtitles هناك جلوري لا أحتاجهم لأن يراقبوني عن كثب عندما لا أعرف ما الذي نتعامل معه
    Ne ile baş ettiğimizi öğrenmede yardımcı olabileceğimi demiştim topu topu. Open Subtitles كل ما قلته هو أن بإمكاني مساعدتكِ في معرفة ما الذي نتعامل معه
    Bence test yapması için ısrar et en azından neyle uğraştığımızı anlayabiliriz. Open Subtitles حتى نعلم على الأقل ما الذي نتعامل معه بالضبط أين .. في المستشفى ؟
    Bakalım ne ile uğraşıyoruz. Open Subtitles ليعرف ما الذي نتعامل معه
    Sadece neyle uğraştığımızı anlamak için öylesine bakacağım. Open Subtitles -أجل، أجل، بالطبع، بالطبع . سألقي نظرة سريعة لأرى ما الذي نتعامل معه هنا.
    neyle karşı karşıyayız Allah aşkına? Open Subtitles ما الذي نتعامل معه بحق الجحيم ؟ أغلقوا التسجيل.
    Daha fazla hastalıklı hücre olursa ne ile uğraştığımızı daha kolay bulabiliriz. Open Subtitles مع ازياد عدد الخلايا الممثلة لمرض، لدينا أفضل فرصة لمعرفة ما الذي نتعامل معه.
    Ne ile uğraştığımızı görmek için hücre yapılarını inceleyeceğim. Open Subtitles سأفحص بنية الخلية لنرى ما الذي نتعامل معه.
    Öyle sansınlar. Biz ne ile uğraştığımızı biliyoruz. Open Subtitles توقع ذلك أنت تعرف ما الذي نتعامل معه.
    Bilmiyoruz. O yüzden Fred ne ile uğraştığımızı bulmak için kitapları araştıracak. Open Subtitles نحن لن نفعل, (فريد) ستبحث في الكتب لتري ما الذي نتعامل معه
    Ne ile uğraştığımızı bilsek, Çok daha iyi olur. Open Subtitles الأفضل أن نعرف ما الذي نتعامل معه
    Yedi yaşından beri alınıyorum, ama hâlâ neyle karşı karşıya olduğumuzu bilemiyorum. Open Subtitles لقد أخذت عددت مرات منذ أن كنت بالسابعه لكنني رغم هذا لا أعلم ما الذي نتعامل معه هنا
    Bence neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه
    Size neyle karşı karşıya olduğumuzu anlatayım. Open Subtitles حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه ..نحن نتعامل مع
    Çalışanları ikinci kata yönlendirmeye devam et ve neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayana kadar da sen de oraya git. Open Subtitles استمر في توجيه الموظفين إلى الطابق الثاني واذهب هناك بنفسك، إلى أن نعرف ما الذي نتعامل معه.
    Öncelikle, neyle karşı karşıya olduğumuzu anlamak için başka bir genetik dizilim üretmek zorundayız. Open Subtitles سيكون علينا تكويت تسلسل جيني في البداية لنعرف ما الذي نتعامل معه
    İşte şimdi ne tür bir canavarla baş ettiğimizi biliyoruz. Open Subtitles الآن نحن نعرف ما نوع الوحش الذي نتعامل معه
    İşte şimdi ne tür bir canavarla baş ettiğimizi biliyoruz. Open Subtitles الآن نحن نعرف ما نوع الوحش الذي نتعامل معه
    Concha'ya bir bakalım, Ve neyle uğraştığımızı anlayalım. Open Subtitles نلق نظرة على كونشا وننظر ما الذي نتعامل معه
    neyle uğraştığımızı bilsem gerçekten faydası olurdu. Open Subtitles سيساعدنا لو عرفنا ما هو الشئ الذي نتعامل معه
    Tamam o zaman burada ne ile uğraşıyoruz? Open Subtitles إذًا. ما الذي نتعامل معه هنا؟
    Sadece neyle uğraştığımızı anlamak için. Open Subtitles ليوضح لنا ما الذي نتعامل معه
    Albay, neyle karşı karşıyayız? Open Subtitles أيها العقيد ، ما الذي نتعامل معه هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more