"الذي نسميه" - Translation from Arabic to Turkish

    • dediğimiz
        
    • deriz
        
    Ve mikrobiyom dediğimiz bu ekosistem çok daha karmaşık. TED وهذا هو النظام البيئي، الذي نسميه الميكروبيوم، وهو أكثر تعقيدًا.
    Dinler size ne yemeniz gerektiğini, ne zaman dua edeceğinizi, adına insan dediğimiz bu kusurlu çamura şekil verip ilahi varlıklara nasıl benzeteceğimizi söylerler. Open Subtitles .. يخبرونك ما تأكل ، متى تصليّ وكيف لهذا الكائن الناقص الذي نسميه إنسان بإمكانه تكريس نفسه لميول ديني
    Evimiz dediğimiz güneş sistemimiz galaksimizin merkezinden 26,000 ışık yılı uzaklıkta bulunuyor: Open Subtitles نظامنا الشمسي , المكان الذي نسميه موطننا يقع على بعد 26 ألف سنة ضوئية عن مركز مجرتنا
    Ve 1623 yılında, kendisi William Shakespeare dediğimiz adamın bütün tamamlanmış çalışmalarını bir kitapta yayımladı. Open Subtitles وليكتب في عام 1623 تكريسا للكتاب المجموع للرجل الذي نسميه ويليام شكسبير
    Pişmanlıklara inanmam Jules çünkü bu mükemmel, büyük, çılgın şeye hayat deriz. Open Subtitles أنا لا أومن بالندم يا (جولز) ، لأنه في هذا الشئ الضخم والرائع والجنوني الذي نسميه "الحياة"
    Kardeşlerim ve hepimiz için ev dediğimiz bu harika dünyayı paylaşmaya çalışalım. Open Subtitles لأننا كلنا إخوة وأخوات نحاول أن نتشارك بهذا العالم الرائع الذي نسميه الوطن
    Polaris dediğimiz yıldızı, kuzey yıldızını işaret ediyor. Open Subtitles نحو النجم الذي نسميه النجم القطبي، نجم الشمال.
    Ama ben sizlere bu hayvanı hep yanlış anladığımızı anlatacağım ve de tembel hayvan hakkındaki gerçeklerle evimiz dediğimiz gezegenimizi ve kendimizi nasıl kurtarabileceğimizi. TED حسنًا، أنا هنا لأخبركم أننا فهمنا هذا الحيوان بشكل خاطئ.. وفهمنا لحقيقة هذا الكسلان من الممكن أن تساعد في إنقاذنا وإنقاذ هذا الكوكب الذي نسميه بيتنا.
    Hayat dediğimiz bu şey nedir peki? Open Subtitles ما هو الشيء الذي نسميه الحياة؟
    Ama farkına en çok vardığım şu ki bütün bu hengamede hayat dediğimiz bu sirkte en önemli şey sevgi. Open Subtitles ـ ـ ـ مع أفضل أصدقائي, و أكثر شيء أدركته الأغلب ـ ـ ـ ـ ـ ـ أن كل هذا سباق فئران ـ ـ ـ ـ ـ ـ هذا السرك و الذي نسميه الحياة ـ ـ ـ
    12,000 yıl önce, bizim buğday dediğimiz ottan yapılan... ekmekle kendilerini sürdürmeye başladılar. Open Subtitles منذ 12000 سنة، بدءوا بالإبقاءعلىأنفسهممعالخبز... مصنوع من العشب الذي نسميه قمح...
    Doğrusunu söylemek gerekirse, Fibonacci dediğimiz kişi aslında Leonardo of Pisa'dır ve bu sayılar, bugün Batı Dünya'sının kullandığı hesaplama yöntemlerini anlatan "Liber Abaci" adını verdiği kitabında ortaya çıkmaktadır. TED بالتأكيد، الشخص الذي نسميه فيبوناتشي كان في الواقع يسمى ليوناردو اوف بيزا، وتلك الأرقام ظهرت في كتابه "ليبر أباتشي،" والتي علمت العالم الغربي الطرق الحسابية التي نستخدمها اليوم.
    Hayat dediğimiz nedir? Open Subtitles ما هذا الشيء الذي نسميه حياة؟"
    Daha da kötüsü, doğanın bilinen bütün güçleri, Standard Model dediğimiz şeyle mükemmel bir şekilde tanımlanmış ki bu doğanın, en küçük ölçülerde, mevcut olan en iyi tanımıdır ve açık yüreklilikle söyleyebilirim ki, bu - Standart Modelin dışında kalan yer çekimi hariç - insanoğlunun en büyük, en önemli başarılarından biridir. TED والأسوء من ذلك ، جميع قوى الطبيعة المتبقاة مشروحة بشكل واضح عبر هذا الشيء الذي نسميه النموذج الأساسي ، وهو وصفنا الحالي الأكثر دقة لأصغر المقاييس في الطبيعة . وفي الحقيقة . أحد أعظم الإنتصارات للبشرية -- باستثناء الجاذبية ، والتي تكون غائبة في النموذج الأساسي
    Ancak daha da ilginç olan tüm bu buldukları cisimler sadece uzak ve uzaklaşmış yörüngeler değil, aynı zamanda az bilinen ortak yörüngesel parametreyi paylaşan günberi kanıtı dediğimiz astronomik mekaniklerdi. TED ولكن الأكثر تشويقًا هو أنهم اكتشفوا أن كل هذه الأجسام ليست فقط على تلك المدارات البعيدة الممطوطة ولكنها أيضًا تتشارك قيمة واحدة لهذا المعامِل المداري الغامض الذي نسميه في علم الميكانيكا السماوية جدليّة الحضيض الشمسي (نقطة مدارية).
    Ona "Muy delicado" deriz. Open Subtitles "هو الشخص الذي نسميه "بالغ الدقة
    ...buna 'entropi' deriz. Open Subtitles (الذي نسميه مقياس الطاقة(الانتروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more