"الرجل الذي أنقذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtaran adam
        
    • kurtaran adama
        
    • kurtaran adamın
        
    • önleyen adam olarak
        
    Ve Louis, hayatımı kurtaran adam, şimdi benim en yakın arkadaşım. Open Subtitles ولويس، الرجل الذي أنقذ حياتي، الآن صديقي المقرّب.
    Bu binada! Dünyayı kurtaran adam! Open Subtitles هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم
    Hayatını kurtaran adam yapamadı. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياته لم يتمكن من النجاة
    Hayatını kurtaran adama böyle mi selam veriyorsun? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟ لا يمكنك أن تكون حذراً هذه الأيام
    Hayati tehlikesi olan bir ameliyata girip... hayatını kurtaran adama hem de? Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتك وخضع لعملية جراحية خطيرة؟
    Karıma bugün olanları anlatınca... hayatımı kurtaran adamın ismini öğrenmek isteyecektir. Open Subtitles عندما أقول لزوجتي ماذا حدث لي اليوم ، ستريد أن تعرف اسم الرجل الذي أنقذ حياتي.
    Valentine, tarihe insanligin soyunun tükenmesini önleyen adam olarak geçecek. Open Subtitles وسيشهد التاريخ لـ(فالنتاين) انه الرجل الذي أنقذ البشرية بأسرها من الانقراض
    Eskiden olduğun adam olmanı istiyorum hayatımı kurtaran adam, mahveden değil. Open Subtitles أريدك أن تعود لسابق عهدك الرجل الذي أنقذ حياتي وليس الرجل الذي دمّرها
    Vietnam'da hayatımı kurtaran adam siyahtı ikinci karım da siyahtı. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة و زوجتي الثانية كانت كذلك أيضا
    Dün gece beni kurtaran adam. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أنقذ لي الليلة الماضية.
    Biliyor musun, senin hakkında kitap yazacaklar, leoparı ve dünyayı kurtaran adam. Open Subtitles تعلم، سيكتبون عنك كتاباً، الرجل الذي أنقذ الفهد الذي أنقذ العالم
    Dünyayı uzaylılardan kurtaran adam olmaya hazır değil misin? Open Subtitles ألست مستعد لتصبح الرجل الذي أنقذ العالَم من التهديد الفضائي؟
    Hayır, bekle. Bu benim hayatımı kurtaran adam. Open Subtitles مهلاً، هذا الرجل الذي أنقذ حياتي
    - Hayatımı kurtaran adam. Open Subtitles احتاج للمساعدة الرجل الذي أنقذ حياتي
    Başkaları hayatımı kurtaran adama karşı... kibar davranıp ilgi gösteriyordu. Open Subtitles "الآخرون كانوا مُهذبين وفضوليين حيال الرجل الذي أنقذ حياتي"
    - Katılıyorum ama diğer taraftan Dünya'yı kurtaran adama bunun zorlanmadan olacağını kim söyleyecek, "hayır" mı? Open Subtitles من يخبر الرجل الذي أنقذ العالم بدون أي مشاكل, " لا " ؟
    Martin'e hayatımı kurtaran adama. Open Subtitles نخب (مارتين)، الرجل الذي أنقذ حياتي.
    Fakat şimdi seni savaşırken gördükten sonra hayatını kurtaran adamın yanında gördükten sonra... Open Subtitles ولكن رؤيتك تقاتلين الآن ورؤيتك مع الرجل الذي أنقذ حياتك
    İngiltere'ye hayatımı kurtaran adamın ailesini aramaya gittim. Open Subtitles لقد ذهبت إلى (انجلترا) باحثاً عن .عائلة الرجل الذي أنقذ حياتي
    Central City'i kurtaran adamın onuruna düzenlenmiş özel toplanma günü. Open Subtitles جَمْع حاشد مميّز من قلب المدينة لتكريم الرجل الذي أنقذ مدينة (سنترال)
    Valentine, tarihe insanlığın soyunun tükenmesini önleyen adam olarak geçecek. Open Subtitles وسيشهد التاريخ لـ(فالنتاين) انه الرجل الذي أنقذ البشرية بأسرها من الانقراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more