"الرحال" - Translation from Arabic to Turkish

    • gezgin
        
    • yola
        
    • yolcunun
        
    • yürüyüşçü
        
    Onun küçük gezgin olmasını istiyorsun, değil mi? Open Subtitles تريدها ان تكون الرحال الصغير، اليس كذلك؟
    Ve bir gün o yerlere, bir gezgin bir yolcu bir avare olarak gideceğimi hayal ederdim. Open Subtitles حالمة بأنه يوما ما يمكنني أن أذهب لهذه الأماكن. مثل الرحال... المسافر.
    En çok şekeri satan çocuk, "Turplar İçin Şükürler Olsun" Şükran Günü'nde küçük gezgin olmaya hak kazanacak. Open Subtitles الطفل الذي يبيع أكثر حلوى سوف يكون الرحال الصغير في "نحن شاكرين على الفجل"
    Aynen katılıyorum. Pekala, sanırım yola koyulsam iyi olacak. Open Subtitles حسنا ، سأدون هذا. حسنا أعتقد أنه من الأفضل أن أشد الرحال.
    Bu bana, dövülüp otobanda bırakılan yolcunun öyküsünü hatırlattı. Open Subtitles هذا يذكرني بقصة الرحال داكي : الذي ضرب والقى في الطريق السـريع تشـارلي :
    Şoför dönüp baktığındaysa yürüyüşçü çoktan ölmüştü. Open Subtitles في الوقت الذي نظر فيه السائق للأعلى كان الرحال قد قتل مسبقاً
    Bir keresinde ben küçük gezgin olmuştum. Open Subtitles اجل، لقد كنت الرحال الصغير مرة.
    gezgin Aziz John'un Haçlı Seferi ve Diriliş'ine hoş geldiniz! Open Subtitles مرحباً بكم في حملة الرحال القدّيس (جون) الإحيائية!
    Hope'u küçük gezgin yapmak ve kutlama arabasına bindirmek için kaç çikolata satmamız gerekir sizce? Open Subtitles كم زوج تعتقدين اننا بحاجة لبيعه حتى (هوب) تستطيع ان تكون الرحال الصغير و تمتطي عربة الفجل؟
    Küçük gezgin olmak istiyorum. Open Subtitles اريد ان اكون الرحال الصغير.
    Söylesene, Ragnar, senin bu gezgin hiç tek başına batıya doğru yelken almış mı? Open Subtitles أخبرني (راغنر) هذا الرحال خاصتك هل أبحر لنحو الغرب بنفسه من قبل؟
    - Söylesene Ragnar, bu bahsettiğin gezgin... - ...batıya kendisi gitmiş mi hiç? Open Subtitles أخبرني (راغنر) هذا الرحال خاصتك هل أبحر لنحو الغرب بنفسه من قبل؟
    Şimdi söyle bana, Ragnar, bu bahsettiğin gezgin kendisi hiç batıya yelken açmış mı? Open Subtitles أخبرني (راغنر) هذا الرحال خاصتك هل أبحر لنحو الغرب بنفسه من قبل؟
    "Sen kendi yoluna, ey gezgin" Open Subtitles "إذهب إلى طريقك أيها المسافر (الرحال)"
    Yeats. "gezgin Aengus'un ezgisi." Open Subtitles ييتس " أغنية انغوس الرحال "
    Hala gitmek istiyorsan yola çıksak iyi olacak. Open Subtitles إسمعي ، إن كنت لازلت راغبة بالذهاب ربما ينبغي علينا شد الرحال
    O ilkbahar bir kez daha Ussuri Bölgesi'ne doğru yola çıktım. Open Subtitles ...ذاك الربيع مرة أخرى شددت الرحال إلى منطقة الآسوري
    Başkan Franklin Roosevelt'in ölümünden 3 ay sonra, bir zamanlar Missouri'de tuhafiyeci olan Harry Truman, Potsdam'a doğru yola çıktı. Open Subtitles كان قد مر فقط ثلاث أشهر على وفاة فرانكلين روزفلت حينما شد هاري ترومان، الذي كان يومًا بائع ملابس رجالية بميسوري، الرحال إلى بوتسدام
    Bir yolcunun... yolculuğunu tamamladığında. Open Subtitles الرحال.. عندما تكتمل رحلته.
    Beni bir yolcunun haritası gibi düşün. Open Subtitles فلتعتبر الرحال كـخريطة طريق.
    Kafasından darbe alan yürüyüşçü... Nasıl öldürülmüş? Open Subtitles الرحال الذي أصيب برأسه كيف قتل؟
    yürüyüşçü ve egzozu patlayan adam mı? Open Subtitles -ماذا الرحال والانفجار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more