"الرسالة التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • mesaj
        
    • mektup
        
    • mektubu
        
    • mesajı
        
    • notu
        
    • notun
        
    • mektupta
        
    • mesajdan
        
    • mektubunda
        
    • mesaja
        
    • mesajda
        
    Bana bıraktığın mesaj buraya gelmem için bir hile ise-- Open Subtitles إذا كانت الرسالة التي تركتها لي خدعة أخرى لإحضاري لهنا..
    Ama işin en iyi kısmı Yahoo'nun yardım masasına 20 dakika sonra gelen mesaj. TED وأفضل جزء في الموضوع هي الرسالة التي تلقاها مكتب المساعدة بعدها بعشرين دقيقة.
    Üç gün önce gelen kırmızı mürekkepli mektup var ya? Open Subtitles تلك الرسالة التي إستلمناها ذات الحبر الأحمر قبل ثـلاثة أيّام؟
    Sadece bir şey daha söyleyeceğim. Sana yazdığım mektup. Onu yırtıp atabilir misin? Open Subtitles فقط شئ آخير , الرسالة التي أرسلتها لكِ هلاّ مزقتها ؟
    mektubu bu sabah saat 8:00'de elimize geçti, size okuyacağım. Open Subtitles سأتلو عليك الرسالة التي استلمناها في الـ 8 صباحاً
    Ve ben tıp fakültesindeyken aldığım mesaj buydu. TED وكانت تلك هي الرسالة التي استوعبتها. عندما كنت في كلية الطب.
    Ve son olarak vermek istediğim mesaj şu ki, bilinç bilimsel analize konu olan diğer bütün biyolojik olgular gibi, ve hatta bilimin geri kalanı gibi gerçek bir biyolojik olgu olarak kabul edilmelidir,. TED و الرسالة التي أريد أن أترككم معها هي: يجب على الوعي أن يصبح مقبولاً كظاهرة بيولوجية صريحة خاضعة للتحليل العلمي مثلها مثل أي ظاهرة أخرى في علم الأحياء أو حتى في بقية العلوم الأخرى
    En son parçası, çalışan hafıza kapasite bakış açısından aklınızda bulunması gereken mesaj şu: İşlediğimizi öğreniriz. TED الان, القطعة الاخيرة, الرسالة التي ناخذها معنا الى البيت من وجهة نظر سعة الذاكرة العاملة : ما نعالجه, نتعلمه.
    Bu çocukken özümsediğimiz ve büyüdükten sonra da devam ettirdiğimiz bir mesaj. TED هذه هي الرسالة التي نستوعبها في صغرنا، وهذه هي الرسالة التي تتغلغل فينا بينما نكبر.
    Ama bunları görmezden gelirsen, hastaya vereceğin mesaj duygularının ahlaksız ve tehlikeli olduğudur. Open Subtitles ,لكن لو بحثتي تحت القشرة تجدين أن الرسالة التي نوصلها للمريض بأن مشاعرهم محرّمة, و خطيرة
    Ve tüm bu olup bitenler, tam da senin uzun zamandır beklediğin mektup nihhayet geldiğinde oluyor. Open Subtitles .. كل هذا في وقت وصول الرسالة التي كنت بانتظارها أخيراً
    Aldığım mektup çok soğuktu. Sanki o yazmamış. Open Subtitles هذه الرسالة التي جائتني باردة للغاية كأنه ليس هو
    köşeme gönderdiğin mektup... bu şehirde tanıştığım tüm sürüngenlerden... daha cesur... daha yürekli birisinden gelmişti. Open Subtitles تلك الرسالة التي أرسلت إلي من رجل ذي مشاعر جياشة وقلب كبير
    Üzgünüm, ben.... Bu bizim yazdığımız mektup. Open Subtitles أنا آسفة ، لم هذه هي الرسالة التي كتبناها
    Hayır. Sana gösterdiğim nöbet devrindeki mektubu gönderdi. Hepsi bu. Open Subtitles كلا ، عندما خرجت أرسل لي فقط تلك الرسالة التي أريتك إياها
    Mitch, Bendini, Lambert Locke'dan sadece sana teklif mektubu gönderildi. Open Subtitles ميتش الرسالة التي حصلت عليها من بندن لامبرت ولوك كانت الوحيدة التى إرسالناها نحن نريدك
    Bu, yeni aldığım tahtaya yazılan dün geceki mesajı açıklar. Open Subtitles هذا يفسر الرسالة التي كانت على لوحتي الجديدة ليلة الأمس؟
    Bu sabah 08:00'de elime geçen notu size okuyayım. Open Subtitles سأتلو عليك الرسالة التي استلمناها في الـ 8 صباحاً
    O notun da yayımlanmasının seni üzdüğünü biliyorum ama birçok yönden olumlu etkileri oldu. Open Subtitles و أعرف أن الرسالة التي نشرت سببت بعض الاكتآب و لكن بطرق عديدة سببت أشياء إيجابية
    Sizce mektupta ne yazıyordu? Open Subtitles ماذا تظن كان محتوى الرسالة التي أعطاه إياها ؟
    Gelip seni alacağımı söylediğim mesajdan mı bahsediyorsun? Open Subtitles أتعني الرسالة التي قلت فيها أنّكَ ستأخذني؟
    mektubunda bana, tahta çıkabilirse tüm gayretlerim için beni ödüllendireceğine söz vermişti. Open Subtitles لا أزال امتلك تلك الرسالة التي وعدتني بها بمكافأتي لقاء عذابي وجهودي عندما تتوج كملكة
    Biraz önce aldığım mesaja göre, şu an zaten bir anlaşmaya varılıyor. Open Subtitles وبناء على الرسالة التي استلمتها للتو أنها الآن بالفعل تتحدث عن صفقة
    Şey,az önceki gönderdiğin mesajda aksi yazıyor. Open Subtitles حسنا، الرسالة التي أرسلتها باكراً تختلف معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more