"السيئة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü
        
    Sonra idrak ettim ki herkesin başından kötü bir şeyler geçmesine ihtiyaç vardır. Open Subtitles لذا أدركتُ بأننا كلنا نحتاج شيئاً ما لكي نعبر الامور السيئة في الحياة
    Seninle tanıştıktan sonra, hayatımdaki tüm kötü şeylerin, gittiğini düşündüm. Open Subtitles ظننت أن كل الأشياء السيئة في حياتي انتهت عندما قابلتك
    - İyi günleri, kötü günleri oluyordur. - Genelde iyi oluyor. Open Subtitles بعض الأيام الجيدة و بعض الأيام السيئة في الغالب أيام جيدة
    Gençliğimde çok kötü seçimler yaptım bu yüzden yeni üniversitedeyim. Open Subtitles اتخذت بعض القرارت السيئة في شبابي، لذا الان سأرتاد الكلية.
    Şimdi bu çalışmadaki kötü haberlere tepki veren bölgeyi etkiliyoruz ve iyimserlik eğilimi daha da arttı. TED و الآن نتدّخل في المنطقة التي وجدنا بأنها تلتقط الأخبار السيئة في هذه المَهمة، فارتفع مقدار الميل للتفاؤل أكثر.
    Öğrendiğim ikinci şey, hayatta kötü bir şeyler yaşadığınız bir dönemde kırılmış da olabilir kırılıp açılmış da olabilirsiniz. TED والدرس الثاني الذي تعلمته عندما تعيش إحدى اللحظات السيئة في الحياة، بإمكانك إما أن تكون محطمًا، أو محطماً ولكن منفتح.
    Bunu son ekonomideki de kötü şeyler olduğunda görebilirdiniz. herkes için dünyanın çoğu için kötüydü. TED تراه في الإنهيار الإقتصادي الأخير. عند حدوث الآمور السيئة في الإقتصاد ، سيئة للجميع، و لجزء كبير من العالم.
    Hayatım boyunca çok kötü şeyler yaptım Çok kötü şeyler Open Subtitles إرتكبت الكثير من الأعمال السيئة في حياتي الكثير من الأعمال السيئة
    Meksika'da kötü bir kaza geçirdim. Open Subtitles أنا كنت في حادثة السيارات السيئة في المكسيك.
    - Elbette. Başka seçeneğim var mı? Bütün kötü olaylara üzülürsen, iyi şeyleri kaçırırsın. Open Subtitles بالطبع أي خيار لدي أقصد أنك إذا فكرت بالأشياء السيئة في الحياة ستفقدين الجيدة
    Sonra Gitmo'da her şeyin kötü haber olmadığını öğrendim. Open Subtitles وبعد ذلك تعلّمت ما كانت كل الأخبار السيئة في جيتمو
    Hayatımda bir sürü kötü şey yaptım, ama çocuğumun bana ihtiyacı var. Open Subtitles لقد فعلت كثيرا من الأشياء السيئة في حياتي قبل أن أدرك متعة الأبوة أشياء فظيعة كثيرة جدا جدا
    Aile birliği temsilcisi olarak bunun okullarda yaygın olan kötü bir alışkanlık olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles كوني ممثلة عن الأهالي هذا مثالي فيما يتعلق بالعادات السيئة في المدرسة
    Yanlış anlama..o kadar da kötü değil. Open Subtitles لكن لاتفهميني غلط انها ليست بالوظيفة السيئة في بعض الأحيان يتوجب علي السفر
    Şimdi Dünyada çok fazla kötü şey oluyor. Open Subtitles ثمّة الكثير من الأشياء السيئة في العالم.
    İlişkimizdeki iyi şeyler, kötülerden daha fazla evet ama o kötü şeylere artık dayanamıyorum ben. Open Subtitles أعلم بان هناك أشياء جيدة أكثر من الأشياء السيئة في علاقتنا ولكن الأشياء السيئة أصبحت لاتطاق بالنسبة لي
    Müslüman dünyasındaki kötü şöhretimiz, Danimarka'ya bir servete mal oluyor. Open Subtitles صورتنا السيئة في العالم الاسلامي كلفتنا الكثير ربما 1.5 مليار كرونر
    Millet, asıl mesele kötü sonuçları en aza indirgemek. Open Subtitles المغزى ياقوم، هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى،
    Herkes bilir ki kötü haberi gecenin yarısında alırsın. Open Subtitles الجميع يعرف لك دائما الحصول على الأخبار السيئة في منتصف الليل.
    Aksi takdirde insanlar televizyonda seninle ilgili kötü haberleri izlerler. Open Subtitles وإلا سيسمع الناس أخبارك السيئة في التلفاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more