"السياسه" - Translation from Arabic to Turkish

    • siyaset
        
    • politik
        
    • Politika
        
    • politikayı
        
    • Politikadan
        
    • Politikada
        
    • politikamız
        
    • politikasını
        
    • Siyasetin
        
    • politikaya
        
    Televizyon da izleyemez. siyaset ve kızlar hakkında da onunla konuşma. Open Subtitles لا تجعله يشاهد التلفاز ولا تحدقه عن السياسه او البنات .
    Bütün olaylar, bütün siyaset, oraya girmemizi sağlayacak bütün zor işler... ben de senin kadar bunun parçasıyım. Open Subtitles و كل القضايا و كل السياسه و كل العمل الشاق الذى سيساعدنا فى الوصول الى هناك انا املك نفس نصيبك
    Ciddi politik bağlantıları olan bir tıp uzmanı var karşımızda. Open Subtitles نحن نتحدث عن المهنه الطبيه لها اتصال خطير بالشؤون السياسه
    Yani kendisi bir cumhuriyetçi aslında ama Politika konuşmadığımız sürece, bırak da bitireyim. Open Subtitles أعني أنها مؤيده للجمهوريين ولكن بينما لا نتحدث عن السياسه دعيني أنهي كلامي
    Eski politikayı unutun ve kendiniz ile şehriniz için Liangs projesine evet deyin. Open Subtitles فقط انسى السياسه ووافق على هذه المشاريع من أجلك ومن أجل المدينه
    Politikadan uzak biraz zaman ihtiyacım olan şeydi. Open Subtitles بعض الوقت بعيدا عن السياسه هو كل ما يحتاج اليه محارب قديم مثلي
    Politikada da kullanmayı düşünüyorum. Open Subtitles لدي وجه صادق جدا . اخطط لاستعماله في السياسه.
    Nükleer silahlarla ilk saldırıda bulunmak bizim politikamız değildir. Open Subtitles من القوات المتبقية والتى ستكون محطمة بشدة ومشتتة أيها الجنرال , انها السياسه المعهودة ..... لبلادنا
    İki yıl önce Birleşik Devletler yabancı politikasını protesto ederken tutuklanmış. Open Subtitles لقد تم اعتقاله قبل سنتين خلال أحتجاج على السياسه الخارجيه للولايات المتحده
    Gerçek konularda yazmak istiyorum, siyaset ve çevre gibi. Open Subtitles أنا أريد أن أكتب فى قضايا مثل السياسه و الأحدات المعاصره
    Kirli siyaset, yolsuzluk ve komünalizm hastalığının ortasında ... Open Subtitles في تقديم واجبكم في حربكم ضد السياسه القذره والفساد والقوه التي تفشة في الأمه
    Sofrada siyaset konuşulmayacağını biliyorsun. Merhaba, polis mi? Open Subtitles أنت تعلم أننا لا نُناقش السياسه على مائدة الطعام.
    Aşkımızın siyaset ile zehirlenmesini istemiyorum. Open Subtitles انا سوف لن اسمح لحبنا ان يتسمم مع السياسه.
    Yani bu durum politik zafiyetten öte bir şeydi. Open Subtitles اليوم يمكن للمرء أن يدرك أن ما حدث كان أكثر من مجرد جهل بأمور السياسه
    Eşgüdümlü, politik ve psikolojik bilimler birden bire hızlı bir gelişim gösterdiler. Open Subtitles ترى القَدريون و الهامشيون يعلون على رجال السياسه وعلماء النفس
    Bu bizim işimiz, politik yükseliş değildir. Open Subtitles أود أن أقول إننى مُتفق معك. ولكن هذا واجبنا بعيدا عن السياسه.
    Politika veya herhangi bir konuda fikirlerini söyleme hakkına sahipler. Open Subtitles إن لهم الحق في إبداء رأيهم في السياسه أو أي شئ
    Bay Gates, Politika yapmam, uygularım. - Demek yolumu tıkıyorlar? Open Subtitles سيد جاتس انا لا اصنع السياسه ولكنى انفذها لذلك هم يبعدونى
    Neden politikayı silahı dolu olan kadınlara bırakmıyorsun? Open Subtitles لماذا لأتتركين السياسه لـ الفتيات مع البندقيات المحشوه ؟
    Paralı askerler genelde Politikadan çok altınla hareket ederler ama galiba bunun bir zararı olmaz. Open Subtitles المرتزقه بالعاده يتحركون بالذهب اكثر من السياسه ولكن لن هذا لن يضر.
    Ve bu gençler, Politikada da başarılı olma şansı var. Open Subtitles وهذا الشباب يعمل بنجاح فى اى قطاع باستثناء السياسه
    Nükleer silahlarla ilk saldırıda bulunmak bizim politikamız değildir. Open Subtitles أيها الجنرال , انها السياسه المعهودة ..... لبلادنا الا نبدأ أولاً أبداً ...
    politikasını anlatmakla bitiremez. Haksız demek istemiyorum. Open Subtitles لحديثه عن السياسه و لا أقصد أنه غير محق
    Siyasetin çekiciliğine düşkünlük göstererek sağduyunu kaybettin. Open Subtitles لقد فقدت عقلك بانغماسك في هذه السياسه التافهه
    Mücevherlere karşı ilgim, politikaya, modern şiire, veya heyecan peşinde olan kadınlara duyduğum kadardır. Open Subtitles أنا أهتم بالمجوهرات مثل السياسه و الشعر والمرأه الغريبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more