"السيبرانية" - Translation from Arabic to Turkish

    • siber
        
    • sanal
        
    • robot-böcek
        
    Bu siber karmaşada ufacık bir ses olacak belki ama, hiç olmamasından iyidir. Open Subtitles ربما أكون صوت واحد في البرية السيبرانية لكن شيء أفضل من لا شيء
    CA: Ve bu kararlar aslında Amerikayı farklı potansiyel kaynaklardan siber ataklara açık kılıyor, değil mi? TED كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى
    Bilgisayarları takip eder. Bir siber giysisini durdurabileceğini düşündüm. Open Subtitles يمكنها تدمير الحواسيب لذا فكرت أنها قد تدمر الحُلّة السيبرانية أيضاً
    Ama yüklenici savunucusu olarak 30 dakika çalışmanın ardından, çok geçmeden sanal alem hakkındaki fikrimin birazı aklıma geldi. TED ولكن بعد 30 دقيقة من العمل كمقاول دفاع، علمت فورا أن فكرتي عن السيبرانية كانت إلى حد ما خاطئة.
    Bu sebeple sanal alem bu gibi şeylerin her birinden çok daha büyük. TED وذلك لأن السيبرانية أكبر من تلك الأشياء.
    O gemide bir robot-böcek vardı. Sen robot-böcek nedir bilir misin? Open Subtitles كان يوجد حشرة سيبرانية على تلك المركبة أتعلم ماذا تكون الحشرة السيبرانية حتى؟
    Her yerde siber fabrikaları var. Sence Paris'te de bir tane olabilir mi? Evet. Open Subtitles بوجود كل تلك المصانع السيبرانية هل تظن أن هناك واحداً في باريس ؟
    Senin siber kız arkadaşın Lisa, bodrumda kablolanmış olarak tıkılı kalmış ve seçeneği yokken. Open Subtitles في حين كانت خليلتك السيبرانية محبوسة بدون رغبتها في القبو
    siber muharebe birliği anlaşmasını feshedip ihaleyi başka gezegenden birine vermesi konusunda baskı altında tutuluyor. Open Subtitles انه في الحصول على الكثير من الضغط من أجل خلع وحدة مكافحة السيبرانية تعاقدت معنا ويذهب العالم معها
    İçinde bulunduğumuz türden bir siber dünyayı... (JEFFREY WEISSMAN Open Subtitles هذا النوع من السيبرانية العالم أننا جميعا احتلال.
    Peki, sence kaçıran kişilerle siber bölüm ilgilenmeli ama nedense bunları beni arayıp telefonda söyleyemedin? Open Subtitles تعتقدين أن هذا الإختطاف يجب إدراجها لقسم السيبرانية لكن لم تستطيعي فقط مهاتفتي ؟
    her siber guvenligi kendini saklamak icin kullandm. Open Subtitles قمتِ بأخذ كل الأحتياطات السيبرانية اللأزمة لأخفاء نفسكِ
    siber alemde en çok arananlar listesinde. Open Subtitles على قائمة أكثر المطلوبين في السيبرانية 82 00: 05: 27,271
    Çeviri: muhendisimkiben Keyifli Seyirler! ...bu hareket, altyapıyı ve finansal olayları sabote eden... ...tam teşekküllü bir siber saldırının başlamış olduğunu gösteriyor. Open Subtitles يبدو الآن أن تكون استهلالا لحرب السيبرانية كاملة، التي لديها البنية التحتية للتخريب والأسواق المالية اليسرى تراجع.
    Öğrenci Konseyi Başkanı Bey siber zorbalıkla ilgili ahlak kuralını güncelleme konusundaki teklifime bakma fırsatı buldun mu? Open Subtitles السيد رئيس مجلس الطلاب هل كان لديك فرصة للنظر في اقتراحي تحديث ميثاق شرف ل معالجة السيبرانية البلطجة؟
    İnsan, ama tabii ki siber geliştirildi. Open Subtitles الإنسان، ولكن بالطبع السيبرانية المحسنة.
    sanal alem hayatımızın bütünleyici ayrılmaz bir parçası çünkü bilgisayarlar hayatımızın ayrılmaz bir parçası bilgisayarınız olmasa bile. TED السيبرانية هي جزء لا يتجزء من حياتنا، لأن الحواسيب هي جزء لا يتجزء من حياتنا، حتى وإن لم يكن لديكم حاسوب.
    sanal silahlardan(sibersilah) konuştuğumuz bir çağa giriyoruz. TED نحن في عصر نتحدث فيه عن الأسلحة السيبرانية.
    Aslında, sanal savaşın öyle bir potansiyeli var ki yeni bir savaş alanı olarak düşünülüyor. TED الواقع أنه نظرا للقدرة الكبيرة للهجمات السيبرانية فقد اعتبر كعالم جديد للحرب.
    Peki sanal ağlara bu geniş açıdan bakmaya başladığınız zaman hayatıınızı ikili bilgi ile harcamak heyecan verici görülebilir. TED عندما تنظر إلى السيبرانية بهذا الشكل، فإن قضاء حياتك بغربلة المعلومات الثنائية يبدو أمرا مثيرا.
    sanal ağda biz buna samanlıkta iğne aramak diyoruz çünkü her şey birbirine çok benziyor. TED وهذا ما نسميه في السيبرانية بالبحث عن إبرة في كومة من الإبر، لأن كل شيء فيها متشابه لحد كبير.
    Getirdiğin robot-böcek üredi. Open Subtitles الحشرة السيبرانية التي جلبتها معك تكاثرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more