"الشرعى" - Translation from Arabic to Turkish

    • adli
        
    • yasal
        
    • Yargıcı
        
    • olarak kabul ediyor
        
    adli tıp uzmanı o boğulmadan önce kasten kapatıldığını söylemişti. Open Subtitles الطبيب الشرعى قال انه كان مغلق عمداً, قبل ان تخنق
    Ondan bahsetmişken adli tıp saç için kimlik tespiti yaptı. Open Subtitles بالمناسبة، الطب الشرعى تعرّف على صاحب خصلة الشعر التى وجدناها
    Ön adli tabip raporunda her birinin bir aya aralıkla öldüğü yazıyor. Open Subtitles التقرير الاولى للطبيب الشرعى يقول ان كلا منهم قتل بفارق شهر بينهم
    yasal engelleme evlatları da kapsıyor. Open Subtitles الحظر الشرعى يسرى على النسل ايضا
    Sorgu Yargıcı, Doug'ın rastgele kafaya alınan travmadan öldüğünü söylüyor. Open Subtitles الطبيب الشرعى يقول ان " دوغ " مات نتيجة ضربة قوية للرأس
    10 yıl önce adli tıp, sübyancının parmak izlerini buldu üzerinde. Open Subtitles الطب الشرعى قام بسحب المطبوعات التى كانت عليها منذ عشر أعوام
    Bir adli tıp uzmanına bakılırsa... bu işi ikisi de tek başına yapamazdı. Open Subtitles على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده.
    Şu Newport'daki adli tabibi arayıp akciğerindeki klor miktarını sor. Open Subtitles اتصلى بالطبيب الشرعى فى رود ايلاند او اينما كان واسأليه ان كان قد وجد كلور فى رئته
    - Kızın ifadesini alıyoruz. adli tıp raporlarını bekliyoruz. Open Subtitles نحن نَأْخذُ اقوالها و سنحولها للطب الشرعى.
    İfadesini alıyoruz. adli tıp tahlillerini uygulayacağız. Open Subtitles نحن نَأْخذُ اقوالها و سنحولها للطب الشرعى.
    İşe yarar bir görgü tanığı ya da tam bir adli kanıt olmadan elimizdeki tek şey profil olacak. Open Subtitles حسنا ,بدون شاهد مفيد أو قطعة صلبة من أدلة الطب الشرعى المحللين هم كل ما نملكه
    Edgar, adli tıp, zerre örneklerinden ayırt edici işaret bulmaya çalışsın. Üreticinin kim olduğunu bulabilecekler mi, baksınlar Open Subtitles إدجار , فلتجعل الفريق الشرعى يحصل لنا على توقيع من العينات التى تمّ إيجادها
    Ben sadece bana verilenlerle işimi yapabiliyorum. Ayrıca adli tıp bu işte yeterince iyi çalışmadı. Open Subtitles وعمل الطب الشرعى لم يكن جيدا بما فيه الكفايه
    Rica etmeme gerek yok. Benim adli tabibim önce geldi. Open Subtitles انا حقا لست فى حاجة للسؤال بما ان طبيبى الشرعى اتى هنا اولا
    adli tıp savunma yaraları bulamadı. Open Subtitles الطبيب الشرعى لم يجد اى جروح دفاعية، لماذا ؟
    İlk uydu istihbaratını ve adli verileri inceliyorlar. Open Subtitles إنهم يعملون على معلومات القمر الصناعى الأولية وبيانات الطب الشرعى
    adli Tıp Bülteni makalemi yayımlayıp yayımlamayacaklarına karar veriyorlar diye. Open Subtitles لأن الشرعى الخاص سيقرر أما أن يتم نشر مقالتى أو لا
    adli tıptan insanlar oranın her santimini araştırdılar. Open Subtitles و رجال الطب الشرعى قاموا بمسح كل بوصة منه
    Ne de olsa, onun yasal sahibi benim. Open Subtitles فأنا المالك الشرعى , بعد كل شىء
    Genç Arius artık adımın yasal sahibi ve servetimin varisidir. Open Subtitles ايريس" الصغير الآن" .... الحامل الشرعى لأسمى و وريث ثرواتى ...
    Sorgu Yargıcı, Doug'ın en az 72 saattir ölü olduğunu söylüyor. Open Subtitles " الطبيب الشرعى يقول ان " دوغ ميت على الاقل منذ 72 ساعة
    Kont Olaf'ı hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? Open Subtitles الكونت أولاف , ان يكون زوجك الشرعى فى الصحة والمرض وحتى الموت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more