Fakat Orta Doğu insanları sivil eğitim olarak bildiğimiz şeyden mahrum bırakıldılar. | TED | لكن الشعوب في الشرق الأوسط قد حرمت من أي شكل من أشكال ما نسميه نحن التربية المدنية. |
Bu yenilikler, Timuçin'i durdurulamaz hale getirdi. 1206'dan itibaren insanları keçe çadırlarından çıkarıp birleştirdi ve Cengiz Han adını aldı. | TED | هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان. |
Aynı kandan gelen iki Cermen halkı arasında işbirliği çağrısı yaptı. - Zafer! | Open Subtitles | لقد طالب بالتعاون بين ابناء أثنين من الشعوب الجرمانية تسرى فى عروقهم ذات الدماء |
Müzik icra etmek ve ortaya koymak, sizi kilometreler ve zamanın ötesindeki insanlara bağlıyor. | TED | لتكتب وتؤدي الموسيقى يربطك ذلك بشعوب الدول، وبحياة الشعوب في الماضي. |
Uzun zaman önce dört ulus barış içinde yaşardı | Open Subtitles | في القديم كان الشعوب الأربعة تعيش بسلام. |
İbrahim pek çok ulusun atasıdır. | Open Subtitles | إبراهيم هو والد العديد من الشعوب |
Diğer ülkeler de, kendi hayat tarzlarını korumak için uygun gördükleri şekilde benzer sığınaklar hazırlıyorlar. | Open Subtitles | باقى الشعوب تجهز ملاجئ مماثلة كما يتراءى لهم لللإبقاء على شعوبهم |
Gelecek insanların kendilerince yönetilmeli. Bazen bizi şimdilik korkutan seslere sahip olsalar bile. | TED | فالمستقبل يجب أن تحكمه الشعوب بنفسھا. ورغم أن بعض الأصوات التي ما زالت تخيفنا حتى الآن، |
Egemen olabilmek için, insanları acı içinde ölüme yolladılar. | Open Subtitles | اٍن الشعوب تتعذب و تموت أيما يسمى الحاكم نفسه |
Bu süper ata duyulan heyecan Amerikalıları büyüledi ve çeşitli kültürlerden ve siyasi çevrelerden insanları bir araya getirdi. | Open Subtitles | الحماس على هذا الحصان الرائع أسر مخيلات الأمريكان وجمع الشعوب مع الرغم من الإختلافات في الثقافة |
Bankalar devleti kontrol eder. Devlette insanları. | Open Subtitles | المصارف تسيطر على الحكومات الحكومات تسيطر على الشعوب |
1945'te Avrupa halkı savaşın ardından toparlanmaya çalışıyordu. | Open Subtitles | في العام 1945 م، كافحت الشعوب الأوربية من أجل إعادة أعمار الأرض بعد الحرب |
Hepiniz ve tüm İsrail halkı duysun. | Open Subtitles | فليكن هذا معلوما لكم جميعا والى جميع الشعوب في اسرائيل |
Yüzyıllar geçecek ama şehirlerimizin ve eserlerimizin kalıntılarından bize bunu yaptıran insanlara karşı yarattığımız nefret alevlenmeye devam edecek. | Open Subtitles | ستمرّ القرون لكن من خلال خراب مدننا وأنصابنا التذكارية فان كراهية الشعوب |
Uzak diyarlardaki engellenmiş topraklarda yaşayan insanlara bir çözüm yolu sunmaları için onlara ihtiyaç duydukları cesareti kendilerinde bulmalarını sağladın. | Open Subtitles | من أجلهم ليفهموا أنهم يحتاجون للشجاعة ليفرضوا حلاً على هذه الشعوب البعيدة والبلدان المحبطة |
Uzun zaman önce dört ulus barış içinde yaşardı | Open Subtitles | .في القديم كان الشعوب الأربعة تعيش بسلام |
Ada ve kıyısal ulus hükûmetleri sularını korumak isteyebilir ama bu ulusların genellikle çok borcu var ve korumayı öncelik yapmak için güçleri yetmiyor. | TED | قد ترغب حكومات الجزر والأمم الساحلية في حماية مياهها، لكن عادة ما تقبع هذه الشعوب تحت وطأة الديون ولا يمكنها تحمل أعباء تبدية الحفاظ على البيئة. |
İbrahim pek çok ulusun atasıdır. | Open Subtitles | إبراهيم هو والد العديد من الشعوب |
Çoğu ulusun krallığı için, benim düğünlerim devlet meselesidir. | Open Subtitles | حفل زفافى شأن رسمى للعديد من الشعوب |
Şu bir gerçek ki gelişmiş ülkeler bunun farkında. | TED | وهذا الواقع تعرفه الشعوب المتطورة. |
Ren'in kuzeyindeki bütün ülkeler Batı'nın hain güçlerine karşı bir savaşta, Hunlar'ın yanında yer alır. | Open Subtitles | جميع الشعوب جنوب "الراين" إنضمت ل(الهونيين) فى حمله موسعه نحو قواتنا فى الغرب |
Tekrar gördük ki, insanların sürüş alışkanlıklarını azaltma istemelerinde "ücret" müthiş bir rol oynuyor. | TED | وهكذا مرة أخرى، يمكننا أن نرى بأن السعر يلعب دورا كبيرا في رغبة الشعوب للحد من سلوكياتهم في قيادة السيارات. |
Ama gerçekte duvar insanların hayatlarını kesiyor. | TED | لكن الحقيقة هي أن الجدار يخترق حياة الشعوب. |
Bu, ülke çapında bir düzeyde olduğunda milletleri kökten değiştirebilir. | TED | ومتى يحدث ذلك على مستوى البلاد، فإن بمقدوره أن يغـيّر الشعوب. |
Bu galaksideki yerli halkların çoğunun olanaklarının ötesinde teknolojiye ve askeri güce sahipsiniz. | Open Subtitles | لديكم التكنولوجيا والقوة العسكرية خارج النطاق أكثر من الشعوب الأصلية في هذه المجرة |