"الشيء التالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonraki şey
        
    • diğer şey
        
    • Sonrasında
        
    • Bir dahaki
        
    • Bir baktım
        
    • Daha sonra
        
    • Bir bakmışsın
        
    • sefere
        
    • sonraki şeyi
        
    Bir sonraki şey, ayrıntılı ve açıklayıcı bir şekilde düşünmemiz gerek. TED الشيء التالي, نحتاج ان نفكر باسهاب و نحتاج ان نفكر باسلوف تفسيري.
    Hatırladığım bir sonraki şey, kahrolası külotumla caddede koşmamdı. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته أني كنت أركض في الشارع على ركبتي الملعونه
    Bir sonraki şey, hepimiz onların yeni çok gizli sistemini test etmek üzere yeniden görevlendirildik. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعرفه ، تمّ تعيين اختبار أعمى مضاعف ضد النظام الجديد السري
    Bu mükemmel, huh? Olacak olan diğer şey, deli doktoru tarafından tekrar değerlendirilmem. Open Subtitles هذا عظيم ولكن الشيء التالي الذي سأعرفه أنني سأعاقب من قبل قسمي مجددا
    Sonrasında hatırladığım tek şey bir yer altı hücresinde uyandığım. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه أني إستيقظت في زنزانة تحت الأرض
    Bir dahaki sefere ağzından çıkan açıklama olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون تفسير هو الشيء التالي الذي تقوله.
    Sonra Bir baktım ki, kurban hakları konusunda polisi motive eden uzman olmuşum. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته هو انني أصبحت خبيراً في التحريض لحقوق ضحايا الشرطة
    Daha sonra onun kollarında olduğumu hatırlıyorum. Open Subtitles الشيء التالي الذى أعرفه أنني كنت بين ذراعيه
    Bir bakmışsın, televizyonda yayınlıyorlar. Open Subtitles الشيء التالي أنهم سيعرضون الأمر كله على التلفاز
    Biliyorum sonraki şey, bir yerde içindeyim ve o... Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه .. أنني بداخل شيء و هو
    Hatırladığım bir sonraki şey ertesi güne uyanmamdı. Open Subtitles و لكن الشيء التالي الذي اذكره كان الاستيقاض في اليوم التالي
    Her şey yolunda, Rodney, söylemen gereken bir sonraki şey ne? Open Subtitles لا تستطيعين لا بأس رودني, ما الشيء التالي الذي يفترض أن تقوله؟
    Bir çukur gibi bir şeye takılmış olmalıyım çünkü hatırladığım bir sonraki şey, balçıkla kaplı olarak bir mağarada uyanmaktı. Open Subtitles لابد أنني وقعت في حفرة أو شيء ما لأن الشيء التالي الذي عرفته استيقظت في كهف، مغطى بالوحل
    Gizli bir hükümet ajanı olduğumu söylersem savurduğu bir sonraki şey ben olurum. Open Subtitles صحيح، أذكر أنني عميل حكومي سري، وسأكون الشيء التالي الذي تقذفه.
    Bilmen gereken diğer şey, voleybol oynamak için bir adada karaya oturacağıdır. Open Subtitles الشيء التالي كما أظنك تعلمين أنه سيحطم السفينة على بعض الجزر للعب كرة الطائرة
    Çünkü hatırladığım diğer şey... karanlıkta uyanmaktı. Open Subtitles لأن الشيء التالي الذي أتذكره هو إستيقاظي في صندوق السيارة وتعلمون, أنا
    Sonrasında, soğukta dışarıda ve çıplak ruhumla karlardaydım. Open Subtitles الشيء التالي عرفت كنت في البرد والثلج القاسي روحي الصغيرة العارية
    Sonrasında hatırladığım, burada uyandığım. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتذكره، أني استيقظت هنا
    Bir dahaki sefere çatını özleyeceksin herhalde. Open Subtitles أظن الشيء التالي الذي ستشتاق إليه هو سطح بيتك
    Bir baktım kameraların önündeyiz. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه أننا كنا امام الكاميرات.
    Daha sonra hatırladığım şey, kendimi gemide bulduğumdu. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه وجدت نفسي على السفينة
    Sonra Bir bakmışsın, alelade bir müzede tavandan asılmışsın gelen geçen çocuklar da mahrem yerlerine bakıyor. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعرف، أنت تتدلى من السقف في متحف والأطفال ينظرون إلى أعضائك الخاصّة
    İnsanlara makine gibi muamele etmek bilimsel ve felsefik olarak isabetli olabilir, fakat bu yöntemle bir kişinin yapacağı sonraki şeyi tahmin etmek istiyorsanız, bu vakit kaybıdır. TED معاملة الناس كألآت.. قد يكون فلسفيا وعلميا أمر دقيق.. ولكنه مضيعة للوقت والجهد.. أذا أردت الجزم بما هو الشيء التالي الذي سيقوم به هذا الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more